Beispiele für die Verwendung von "Ракетный удар" im Russischen mit Übersetzung "missile attack"

<>
Сегодня оккупационные силы нанесли ракетный удар с вертолетов по Рафе, район Газы, убив не только то лицо, которое являлось для них целью, но и пятерых других палестинцев и ранив при этом еще несколько человек. Today, the occupying forces carried out an execution by helicopter gunship missile attack in Rafah in Gaza, killing the targeted person as well as five other Palestinians and wounding several others.
Хотел бы информировать Вас о том, что сегодня утром, в воскресенье, 5 октября 2003 года, военно-воздушные силы Израиля нарушили воздушное пространство Сирии и Ливана и нанесли ракетный удар по гражданскому объекту, расположенному в глубине территории Сирийской Арабской Республики в деревне Аин Ас-Сахиб к северо-западу от столицы страны Дамаска. I wish to inform you that today, Sunday 5 October 2003, in the morning, the Israeli air force violated the airspace of Syria and Lebanon and launched a missile attack against a civilian site situated inside the territory of the Syrian Arab Republic, in the village of Ain Al Sahib, north-west of the capital, Damascus.
Бомбардировка Хезболлой северного Израиля в 2006 году дальше продемонстрировала уязвимость страны к ракетным ударам. Hezbollah's bombardment of northern Israel in 2006, further demonstrated the country's vulnerability to missile attack.
Брайан Уильямс, ведущий на MSNBC, был так взволнован картиной ракетного удара, что смог найти только одно слово: «Прекрасно!». Brian Williams, anchorman on MSNBC, was so excited by images of the missile attack that he could find only one word for them: “Beautiful!”
КНДР может разрушить столицу Южной Кореи Сеул артиллерийским огнем и ракетными ударами, но покорить Юг ей не удастся. The DPRK could devastate the South's capital of Seoul with artillery fire and missile attacks, but could not conquer South Korea.
Такое постоянное обсуждение достоинств и недостатков различных кандидатов напоминает то, как самолеты защищают себя от ракетных ударов, запуская ложные цели. This ongoing discussion of the various candidates' merits and drawbacks recalls how airplanes protect themselves from missile attacks by launching a false target.
Нидерланды, Германия и США уже разместили ракеты «Пэтриот» на юго-восточной границе НАТО для защиты Турции от возможных ракетных ударов из Сирии. The Netherlands, Germany, and the US have already deployed Patriot missiles on NATO’s southeastern border to help defend and protect Turkey from possible missile attacks from Syria.
Когда колбасу порезали в первый раз, то есть, когда прошел первый раунд переговоров, президент Обама согласился отказаться от нанесения ракетного удара по Сирии. In the first cut of the salami, the first round of negotiations, President Obama agreed to call off a missile attack on Syria.
Этому постороннему показалось бы, что насильственный переворот, осуществленный ХАМАС в Газе, его гигантская контрабанда оружия, его постоянные ракетные удары по израильским городам и деревням не создают никаких проблем. It would appear to that stranger that Hamas'violent coup in Gaza, its enormous smuggling of weapons, its constant missile attacks on Israeli towns and cities are not a problem.
Из информации, имеющейся в распоряжении УВКПЧ, следует, что большинство сотрудников полиции погибли в первых день воздушных налетов, в том числе в результате ракетного удара Израиля по главному полицейскому управлению города Газа, где в то время шла подготовка к выпускной церемонии обычных гражданских и дорожных полицейских; см, например, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) Protection of Civilians Weekly Report, 24-31 December 2008. The information available to OHCHR indicates that most of the police officers were killed in the first day of air attacks, including as a result of an Israeli missile attack targeting the police headquarters in Gaza City during preparations for a graduation ceremony for regular civilian and traffic police, see e.g. Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) Protection of Civilians Weekly Report, 24-31 December 2008.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.