Beispiele für die Verwendung von "Расколы" im Russischen
Эта разобщенность отражает расколы в сирийском обществе, которые возникли после более чем четырех десятилетий жестокого авторитарного правления.
This disunity reflects the fissures in Syrian society, a result of more than four decades of brutal authoritarian rule.
Когда 23 октября будет объявлен состав совета, дальнейшее дробление и расколы будут ничуть не менее вероятны, чем консолидация.
Further fractioning and division is every bit as likely an outcome as consolidation when the Council is announced on October 23.
Пористые границы, этнические расколы, эксплуатационный характер глобального капитализма и возрождение фундаментализма — делают мир уязвимым перед деятельностью диверсантов и террористов.
Porous borders, ethnic divisions, the exploitative nature of global capitalism and the rise of fundamentalism make the world vulnerable to saboteurs and terrorists.
В течение отчетного периода мой Специальный представитель также провел две двухсторонних встречи с Минни Минави, в ходе которых он подчеркнул позицию международного сообщества в отношении того, что расколы в рядах ОДС не должны отвлекать внимания от главной задачи достижения мира и примирения в Дарфуре до конца 2005 года.
During the reporting period, my Special Representative also had two bilateral meetings with Minni Minawi, where he underlined the international community's position that divisions within SLM must not detract from the overarching mission of achieving peace and reconciliation in Darfur before the end of 2005.
Между тем, можно представить себе травму, наносимую ливанскому народу по мере того, как этот суд будет длиться день за днем, неделя за неделей, месяц за месяцем, сея расколы, трения, подозрения в ущерб молодому правительству Ливана, которое сделало в прошлом году достойные восхищения шаги в пользу поддержания баланса и искусства компромисса.
In the interim, imagine the trauma of this Levantine nation as the trial draws out, day after day, week after week, month after month - creating divisions, frictions, suspicions to the detriment of Lebanon's fledgling government which has made admirable strides in maintaining its equilibrium and learning the art of compromise this past year.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung