Beispiele für die Verwendung von "Распределять" im Russischen mit Übersetzung "share"
Übersetzungen:
alle810
share250
distribute225
allocate215
divide34
apportion30
proportion6
dispense4
parcel1
andere Übersetzungen45
Фонды венчурного капитала позволяют успешно распределять риски между инвесторами и объектами инвестиций.
Venture capital funds allow an effective sharing of risks between investors and investees.
Дебаты между министрами финансов в Лондоне в преддверии саммита «Большой двадцатки» в Питсбурге привели к появлению основополагающего согласия относительно того, что трудности, созданные финансовым кризисом, должны справедливо распределять между всеми.
The debate among finance ministers in London in the run-up to the G-20 meeting in Pittsburgh revealed a basic agreement that the burdens imposed by the financial crisis ought to be shared in a fair manner.
В Дарфуре (Судан) имеет место конфликт между чернокожими мятежниками из Дарфура, которые не только требуют более справедливо распределять национальные ресурсы, но и выступают с заявлениями о самоидентификации, и правительством в Хартуме, в котором доминируют лица арабского происхождения.
In Darfur (Sudan), black rebels, who are demanding a larger share of the country's resources but are also making a number of identity-related demands, are in conflict with the mainly Arab Government in Khartoum.
Существующая в Финляндии система универсальных служб по уходу за детьми и семейных отпусков позволяет женщинам и мужчинам распределять обязанности, а женщинам — участвовать в производственной деятельности, а также в процессах принятия политических решений на национальном и местном уровнях.
The Finnish system of universal childcare services and family leave has facilitated the sharing of responsibilities between women and men and enabled women's participation in working life and in national and local political decision-making positions.
Для англо-американского экономиста любое такое предложение подлежит анафеме, поскольку оно имеет привкус такого страшного заблуждения как "кусок труда" - идеи, некогда популярной в профсоюзных кругах, что существует лишь определенное количество работы, и что ее нужно распределять справедливо.
To the Anglo-American economist, any such proposal is anathema, because it smacks of the dreaded "lump of labor" fallacy - the idea, once popular in trade-union circles, that there exists only a certain amount of work, and it should be shared out fairly.
Кроме того, были распределены выгоды от роста.
Moreover, the benefits of the growth have been shared.
совместное распределение контрактов на обслуживание и управление ими;
Sharing of service contracts and their administration;
В вопросе о распределении финансовой нагрузки Евросоюз безнадёжен.
The EU is hopeless at burden sharing.
Для постепенного увеличения внутреннего финансирования понадобилась бы формула распределения ответственности.
A formula for burden sharing would be needed that gradually increases domestic financing.
Европе нужно больше кооперации, интеграции, солидарности и равного распределения рисков.
Europe needs more cooperation, integration, risk sharing, and solidarity.
Будет необходимо разработать новые методы для совместного распределения и снижения рисков.
New processes for sharing and reducing risk will be necessary.
Международное сообщество должно договориться о механизме обеспечения справедливого распределения этого бремени.
The international community must agree on a mechanism that ensures that the burden is fairly shared.
В процессе преобразования фирмы в общество с ограниченной ответственностью распределение акций изменилось.
In the process of changing our firm to a limited liability company, the capital shares apportionment has changed.
Японии требовалось подлинное распределение финансового риска, а благотворительность редко даёт много денег.
Japan needed real financial risk sharing: charity rarely amounts to much.
Проведя тоскливый день в сделках и распределении затрат, я хочу немного развлечься.
I've had a tedious day of mortgages and share prices and I would like to be entertained.
Суверенитет был распределен и преображен в таких областях, как торговля и окружающая среда.
Sovereignty was shared and transformed in areas like trade and the environment.
Перейдите на вкладку Расчет доплаты и установите флажки под группой полей Распределение затрат.
Click the Surcharge calculation tab, and select the check boxes under Cost share field group.
В случае признания его требования кредитор будет лишь участвовать в распределении будущих дивидендов.
Where admitted, the creditor will only share in future dividends.
а также всесторонний подход в более объективном распределении бремени среди всего международного сообщества.
and a comprehensive approach for sharing burdens more equitably across the entire international community.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung