Beispiele für die Verwendung von "Распространите" im Russischen mit Übersetzung "spread"
Избегать широко распространенного отключения рекламного аккаунта.
Avoidance of wide-spread ad account disablements.
Ты знал, что миксоматоз распространил французский врач?
Did you know that myxomatosis was spread by a French doctor?
Вы распространили эти злые сплетни обо мне?
Are you spreading this malicious and untrue gossip about me?
Носители идей стараются распространить их среди других.
Hosts work hard to spread these ideas to others.
Это распространило бы зеленую краску во всей вселенной.
This would spread green paint all over the universe.
Однако согласие относительно регламентирующей роли центральных банков распространено недостаточно широко.
But agreement about the regulatory role of central banks is not widely spread.
Я хочу, чтобы ты распространил славу моего имени по всем землям,
I want you to spread the fame of my name through every land.
Священное масло от понтифика, который желает распространить христианство по моим землям.
Holy oil from the pontiff who wishes to spread Christianity throughout my lands.
WIRED: Почему, чтобы распространить интернет по всему миру, вы решили создать коалицию?
WIRED: Why form a coalition to spread global connectivity?
Мы в совершенной гармонии, и мы хотим распространить её по всей Палестине.
We were in complete harmony, and we wanted to spread it to all of Palestine.
Все доказательства вели к тому что этот рак у дьяволов был распространен вирусом.
All the evidence suggested that this devil cancer was spread by a virus.
И мы распространили новость, что кто бы ни убил Барроу, также убил жокея.
And we spread the news that whoever had killed Barrow had also killed the jockey.
Основное препятствие распространению демократии - широко распространённое мнение, будто вера и демократия - взаимные враги:
One of the greatest obstacles to the spread of democracy is the widely held view that religion and democracy are inimical to each other:
Нам нужны все четыре, и способ распространить вакцину, если все выйдет из-под контроля.
Well, we need four of them, and a way to spread the inoculant if this gets out of control.
? Вместо этого есть широко распространенные монополии, вездесущая коррупция, удушающее вмешательство государства, слабые и противоречивые законы”.
Instead there are “wide-spread monopolies, ubiquitous corruption, stifling state interferences, weak and contradictory laws.”
Сразу после Большого взрыва Вселенная представляла собой только газ, почти идеально распространенный по всему космосу.
Right after the big bang, The universe was just gas, Almost perfectly spread out throughout space.
без пятен, изменений в окраске или распространенных пятен, покрывающих в совокупности более 25 % поверхности скорлупы;
free from blemishes, discoloration or spread stains affecting in aggregate more than 25 per cent of the surface of the shell;
Только комплексный подход к реформам может соответствовать ожиданиям народов и, в свою очередь, распространить удовлетворенность.
Only an inclusive approach to reform can meet peoples' expectations, and in turn spread contentment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung