Beispiele für die Verwendung von "Расследованию" im Russischen

<>
Она детектив по расследованию убийств. She is a homicide detective.
Ребята, список отстойников расследованию не поможет. Guys, who you think sucks is not helpful information.
Нас не допускают к расследованию собственного дела. We're being iced out of our own case.
Я детектив по расследованию убийств, веду серьезное расследование! I'm a serious homicide Detective doing serious investigative work!
В порядке вещей для детектива по расследованию убийств. Day in the life of a homicide detective.
Сэр, я - детектив по расследованию убийств, а не телохранитель. Sir, I'm a homicide detective, not some bodyguard.
Агент Крамер, глава вашингтонского отдела по расследованию преступлений в сфере искусства. Agent Kramer, head of the Bureau's D C. Art Crimes unit.
Принципиально не хотела говорить "детектив по расследованию убийств" в присутствие других студентов. The principal didn't want to say "homicide detective" in front of the other students.
Честно говоря, не думаю, что должна была стать детективом по расследованию убийств. Truthfully, II don't think that I was meant to be a homicide detective.
И я могу это доказать, благодаря прекрасно проведенному расследованию детективов - ясновидцев Шону Спенсеру и. And I can prove it, thanks to the fine investigative work being done by psychic detectives Shawn Spencer and.
выполнить рекомендацию Комиссии по расследованию в отношении событий, имевших место в феврале 2008 года (Франция); Implement the recommendation of the Commission of Enquiry regarding the events of February 2008 (France);
Доктор МакКинни надеется, что ее глубокие познания о личной жизни мистера Хилдебранда могут помочь расследованию найти его. Dr. McKinney hoped her intimate knowledge of Mr. Hildebrandt's personal life might help investigators to find him.
Голландская комиссия по расследованию позже признала, что голландский батальон ООН, в действительности, был соучастником этого военного преступления. A Dutch commission of enquiry later admitted that the UN Dutch battalion was, in fact, complicit in that war crime.
Просьба представить информацию о прилагаемых усилиях по расследованию исчезновения доктора Сосо Гесевене, имевшего место 20 августа 2006 года. Please provide information on the action being taken to shed light on the disappearance of Dr. Soso Gesevene on 20 August 2006.
Все запросы, направленные иным образом (на форуме, по e-mail, по телефону и т. д.), к расследованию не принимаются. All requests filed through any other method (forum, email, telephone, etc.) will not be taken under consideration.
В июле 2000 года АСПДЛШ в консультации с Руководящей группой по расследованию дела Стивена Лоренса выпустила руководство по стратегии. In July 2000, ACPOS produced, in consultation with the Stephen Lawrence Steering Group, a Guidance Manual for the Strategy.
Со времени своего учреждения в июне 2005 года Специальный уголовный суд по расследованию событий в Дарфуре вынес приговоры по пяти делам. Since its establishment in June 2005, the Special Criminal Court on the Events in Darfur has pronounced verdicts in five cases.
Общие консультации по уголовно-правовым вопросам и расследованию серьезных дел, как-то: государственная измена, умышленное и неумышленное убийство, изнасилование и т. д. General advice on criminal matters and prosecution of serious cases, e.g., subversion of State (treason), murder, manslaughter, rape, etc.
Наконец, ее председатель сказал: «По решению Комиссии по расследованию аварий, курсант Миллер должен будет повторно выполнить тестовые полеты с имитацией посадки на авианосец». Finally the chairman said, “It is the decision of the accident review committee to have Cadet Miller retested for simulated carrier landings.”
Все, на что сейчас способны политики, которым предъявлено обвинение Гаагским Трибуналом по Расследованию Военных Преступлений, - просто управлять заключенной в тюрьму экономикой, что они и делают. All that the politicians indicted by the Hague War Crimes Tribunal may now do is run a prison economy, which is what they are doing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.