Beispiele für die Verwendung von "Ратификационные" im Russischen

<>
Ратификационные грамоты были сданы на хранение Генеральному секретарю Совета Европы 17 ноября 1999 года. Instruments of ratification were deposited with the Secretary-General of the Council of Europe on 17 November 1999.
Ратификационные грамоты или документы о принятии, утверждении или присоединении сдаются на хранение …, который настоящим назначается Депозитарием. Instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with …, which is hereby designated the Depositary.
либо пятью государствами, обладающими ядерным оружием, согласно ДНЯО плюс первые 35 стран, которые депонируют ратификационные грамоты; either the five Nuclear Weapons States according to the NPT plus the first 35 countries which will have deposited the instruments of ratification;
За период после четвертого совещания были сданы на хранение еще три ратификационные грамоты: Германией, Швейцарией и Эстонией. Since the fourth meeting, three further instruments of ratification had been deposited: by Estonia, Germany and Switzerland.
Однако Комитет отмечает, что ратификационные грамоты еще не были сданы на хранение Генеральному секретарю, и настоятельно призывает государство-участник принять незамедлительные меры в этом отношении. However, the Committee notes that the instruments of ratification have not yet been deposited with the Secretary-General, and urges the State party to take immediate action in this regard.
После предварительного одобрения Национальным советом Словацкой Республики президент Словацкой Республики ратифицировал оба договора, и 14 января 2000 года ратификационные грамоты были сданы на хранение Генеральному директору ВОИС. After prior consent by the National Council of the Slovak Republic the President of the Slovak Republic ratified both treaties and the ratification instruments were deposited with the WIPO Director General on 14 January 2000.
Эта статья также гласит, что ратификационные грамоты, документы о принятии, утверждении или присоединении сдаются на хранение депозитарию, которым, как отмечает статья 10, является Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций. This Article also states that the instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Depositary- which Article 10 notes is the Secretary-General of the United Nations.
Эта статья также гласит, что ратификационные грамоты, документы о принятии, утверждении или присоединении сдаются на хранение депозитарию, которым, как отмечает статья 10, является Генеральный секретарь Организация Объединенных Наций. This Article also states that the instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Depositary- which Article 10 notes is the Secretary-General of the United Nations.
В свете этого обязательства мы ратифицировали 7 марта Римский статут, касающийся создания Международного уголовного суда, и сдали на хранение в Организацию Объединенных Наций наши ратификационные грамоты 21 марта. In the light of that commitment, on 7 March we ratified the Rome Statute creating the International Criminal Court and deposited our instruments of ratification with the United Nations on 21 March.
Международную конвенцию о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, подписанную в Монреале 10 марта 1988 года (правительство Хашимитского Королевства Иордания сдало на хранение ратификационные грамоты 2 июля 2004 года); International Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, signed in Montreal on 10 March 1988 (the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan deposited the instruments of ratification of the Convention on 2 July 2004);
Кроме того, Судан в ходе Саммита тысячелетия подписал Римский статут Международного уголовного суда 1998 года и сдал на хранение свои ратификационные грамоты по Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом 1997 года. Furthermore, the Sudan, during the Millennium Summit, signed the 1998 Rome Statute of the International Criminal Court and deposited its instrument of ratification for the 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings.
К настоящему времени Договор подписали 50 государств-членов, а 12 государств-членов из их числа, которые ратифицировали его, также передали на хранение Генеральному секретарю ОАЕ ратификационные грамоты в соответствии с пунктом 1 статьи 21. To date, the Treaty has been signed by 50 member States, of which the 12 member States that have ratified have also deposited instruments of ratification with the Secretary General of OAU, in accordance with article 21, paragraph 1.
Ливийская делегация рада сообщить, что недавно правительство Ливии присоединилось к Конвенции № 182 Международной организации труда о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда и 4 октября сдала на хранение ратификационные грамоты. Her delegation was pleased to announce that the Government had recently acceded to ILO Convention No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, and had deposited its instruments of ratification on 4 October.
В отношении государств, чьи ратификационные грамоты или документы о присоединении сдаются на хранение после вступления в силу настоящего Договора, он вступает в силу в день сдачи на хранение их ратификационных грамот или документов о присоединении. For States whose instruments of ratification or accession are deposited after the entry into force of the Treaty, it shall enter into force on the date of the deposit of their instruments of ratification or accession.
На международном уровне Бангладеш стала участником международных документов, касающихся терроризма, предприняла действия законодательного характера, необходимые для выполнения положений этих документов внутри страны, и в настоящее время сдает на хранение в Организацию Объединенных Наций соответствующие ратификационные грамоты. At the international level, it had become a party to the international instruments relating to terrorism, adopted the legislative procedures needed for their domestic implementation, and was on the point of depositing its instruments of ratification with the United Nations.
Комитет просил страны, ратифицировавшие документы, регулирующие деятельность КОПАКС и Пакт о взаимопомощи (Камерун, Сан-Томе и Принсипи, Габон и Экваториальную Гвинею) передать ратификационные грамоты стране-депозитарию — Габону и настоятельно призвал страны, которые еще не сделали этого, до следующего совещания на уровне министров принять меры, необходимые для ратификации этих правовых документов. The Committee asked countries that have ratified the texts governing COPAX and the Mutual Assistance Pact (Cameroon, Sao Tome and Principe, Gabon, and Equatorial Guinea) to transmit the relevant instruments of ratification to the depositary country, Gabon, and urged countries that had not yet done so to take the necessary steps to ratify those legal instruments before the next ministerial meeting.
Ее основная цель заключается в реализации необходимых законодательных и иных мер для удовлетворения основных требований, с тем чтобы ратификационные грамоты могли быть приняты компетентными национальными законодательными органами, в ответ на выраженную обеспокоенность в связи с тем, что развивающиеся страны могут нуждаться в помощи в выполнении обязательств, вытекающих из новых документов. Its main orientation is to put in place the necessary legislative and other measures for satisfying the basic compliance requirements so that the ratification instruments can be adopted by the competent national legislative bodies, in response to the expressed concern that developing countries require help in fulfilling the obligations emanating from the new instruments.
18 июня 2001 года Антигуа и Барбуда ратифицировали Римский статут Международного уголовного суда и были очень рады, когда 11 апреля 2002 года десять государств одновременно депонировали ратификационные грамоты, в результате чего число государств, ратифицировавших Статут возросло до 66, а это на шесть государств больше, чем требовалось для вступления его в силу. On 18 June 2001 Antigua and Barbuda ratified the Rome Statute for the International Criminal Court and was most pleased when on 11 April 2002 ten States simultaneously deposited instruments of ratification, which brought the number of States that had ratified the Statute to 66, six more than was required to bring it into force.
Кроме того, по состоянию на 25 апреля 2005 года 52 государства сдали на хранение ратификационные грамоты или документы о присоединении к еще одному соглашению — Соглашению 1995 года об осуществлении положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими. In addition, as at 25 April 2005, 52 States had deposited their instruments of ratification of or accession to another implementing agreement — the 1995 Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks.
Кроме того, по состоянию на 9 мая 2003 года 34 государства сдали на хранение ратификационные грамоты или документы о присоединении к еще одному соглашению — Соглашению 1995 года об осуществлении положений Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими. In addition as at 9 May 2003, 34 States had deposited their instruments of ratification of or accession to another implementing agreement — the 1995 Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.