Beispiele für die Verwendung von "Регионального" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle14503 regional14449 andere Übersetzungen54
Возможно, он повысит тебя до регионального управляющего. He probably would promote you to Glasgow Area Manager.
Совет регионального отделения партии вынес предупреждение за нарушение пункта 1 параграфа 12 устава партии. The District Council issued a warning - - for breach of Party Regulations paragraph 12, section 1.
Но так как союз равных невозможен, вполне вероятно гибкое сочетание ограниченного сотрудничества и регионального соперничества. But, because an alliance of equals is impossible, a flexible combination of limited partnership and local rivalry seems the most likely course.
Подобная нестабильность регионального масштаба – не просто теоретический сценарий, она следует из того, как развиваются события на местах. Such region-wide instability is not just a theoretical scenario; it follows from developments on the ground.
Таким образом, укрепление регионального аспекта компонента развития приобретает для Азиатско-Тихоокеанского региона еще большую актуальность и приоритетность. Hence, the need to strengthen the development pillar in the Asia-Pacific region assumes greater urgency and priority.
ЭКОВАС является воплощением усилий на основе сотрудничества и местного и регионального участия в решении общих задач и проблем. ECOWAS is an embodiment of cooperative efforts and local and subregional ownership in addressing common challenges and problems.
Останавливаются целые регионы – Урал, Мордовия, те, где доля металлургии и машиностроения в производстве валового регионального продукта выше средней. Whole regions – the Urals and Mordovia, for example – are stagnant.
Запланированный объем финансирования развития социальных услуг из средств Европейского фонда регионального развития на 2007-2013 годы составляет около 152 млн. For the period of 2007-2013, the planned ERDF allocation for the development of social services is about LTL 152 million.
И учитывая отсутствие в обозримом будущем новой силы регионального правопорядка, а также нежелание старых сил действовать, растет опасность длительной насильственной конфронтации. Given the lack of a new force for order in the region in the foreseeable future, and the old one’s unwillingness to act, the danger of long-lasting violent confrontation is growing.
США в основном рассматривают Сирию через призму Ирана, стремясь свергнуть Асада, чтобы лишить лидеров Ирана важного регионального союзника, который граничит с Израилем. The US views Syria mainly through the lens of Iran, seeking to depose Assad in order to deprive Iran’s leaders of an important ally in the region, one that borders Israel.
В частности, это означает проведение такой экономической политики, которая сбалансирует конкурентные рынки с социальной солидарностью, оставляя при этом значительное пространство для регионального разнообразия. Specifically, that means pursuing an economic policy that balances competitive markets and social solidarity, with substantial space for local diversity.
Районы, которые приняли участие в первом цикле программы целенаправленного регионального развития, находятся на ее заключительном этапе и проходят через процесс наставлений и проверки. The first districts taking part in the focused district development cycle are in the final stage of the programme and are going through the mentoring and validation process.
Конкурс должен быть организован в соответствии со всеми нормами и положениями действующего федерального, регионального и местного законодательства, а также санкциями, принятыми правительством США. Your contest on YouTube must comply with all applicable federal, state and local laws, rules and regulations, including U.S. sanctions.
И только Саудовская Аравия по-прежнему относится с глубокой подозрительностью к любым переменам, оставаясь огромным и, кажется, непоколебимым препятствием на пути реформ регионального масштаба. But Saudi Arabia continues to be deeply wary of any sort of change, and thus remains a huge and seemingly immovable obstacle to region-wide reform.
Сессии Руководящего комитета открыты для представителей государств- членов ЕЭК ООН и Европейского регионального бюро ВОЗ и организаций, представляющих секторы транспорта, окружающей среды и охраны здоровья. Sessions of the Steering Committee are open for representatives of UNECE and WHO/Euro member States and organizations representing the transport, environment and health sectors.
Ожидается, что Руководящий комитет утвердит повестку дня пятой сессии, подготовленную секретариатами ЕЭК ООН и Европейского регионального бюро ВОЗ (далее именуемых " секретариат ") в консультации с Бюро. The Steering Committee is expected to adopt the agenda of its fifth session as prepared by the UNECE and WHO/Europe secretariats (collectively referred to hereafter as “the secretariat”) in consultation with the Bureau.
У главного исполнительного директора Гонконгского регионального правительства (мэра) Лян Чжэньина (иначе CY Leung) и его правительства, несмотря на заверения в обратном, есть значительный простор для маневров. Despite their protestations to the contrary, Hong Kong Chief Executive C. Y. Leung and his government have considerable room for maneuver.
Кризис регионального масштаба в 1997 году, слабый прогресс в области свободы торговли и уязвимость региона в сфере безопасности привели к тому, что Таксин осознал ограниченность ASEAN. The region-wide crisis in 1997, weak progress on free trade, and the region's security vulnerabilities have made Thaksin aware of ASEAN's limitations.
ICCD/CRIC (1)/5/Add.3 Материалы регионального совещания затрагиваемых стран- Сторон Конвенции из северного Средиземноморья, Центральной и Восточной Европы и других затрагиваемых стран- Сторон Конвенции ICCD/CRIC (1)/5/Add.3 Inputs from the meeting of Northern Mediterranean, Central and Eastern European and other affected country Parties Document symbol Title or description
Женщинам, которые обратились в службу занятости, предоставляются услуги по профориентации и консультации относительно выбора профессии с учетом нужд регионального рынка труда, они привлекаются к участию в семинарах. Women applying to the employment service receive vocational guidance and advice on their choice of profession, taking into account the actual needs of the job market, and are invited to attend courses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.