Beispiele für die Verwendung von "Регулирующие органы" im Russischen mit Übersetzung "regulator"

<>
Но какие структуры должны стремиться поддержать регулирующие органы? But what structures should regulators seek to encourage?
· Регулирующие органы оказались неспособными предсказать и предотвратить данный кризис. · Regulators proved unable to forecast and prevent the crisis.
Конечно, остается неопределенным, смогут ли регулирующие органы действительно осуществить такие шаги. It remains uncertain, of course, whether the regulators would actually take such steps.
Мы не можем положиться только на регулирующие органы, чтобы поступить правильно. We cannot merely rely on regulators to do the right thing.
Регулирующие органы не вносят никакой ценности в этот высокоскоростной эволюционный процесс. Regulators contribute no value to this high speed evolutionary process.
Но регулирующие органы могут отменить чудеса и они делают это регулярно. But regulators can undo miracles, and they regularly do.
Более того, в прошлом году, регулирующие органы дали зеленый свет противомалярийной вакцине GSK. Moreover, last year, regulators gave the green light to GSK’s malaria vaccine.
Регулирующие органы боролись с этой проблемой на протяжении многих лет, без заметных успехов. Regulators have been wrestling with this problem for years, without conspicuous success.
Это снижение доверия оказало влияние на банки, биржу, правительство и его регулирующие органы. That fall in confidence affected banks, the stock market, and the government and its regulators.
Правительства, регулирующие органы и операторы АЭС во всем мире начали усваивать правильные уроки. Indeed, governments, regulators, and plant operators around the world have begun learning the right lessons.
Регулирующие органы сейчас действуют заметно более жестко и назойливо, чем их коллеги в Нью-Йорке. Regulators are now appreciably tougher and more intrusive than their counterparts in New York.
Страховые регулирующие органы конечно же хорошо знают о риске увеличения страховых взносов домовладельцев в будущем. Insurance regulators are certainly well aware of the risk of future increases in homeowners' insurance premiums.
Специальные вторичные ценные бумаги должны зарегистрироваться индивидуально, при этом регулирующие органы обязаны понимать возможный риск. Tailor-made derivatives would have to be registered individually, with regulators obliged to understand the risks involved.
Согласно подходу Сената, регулирующие органы создадут правила, по которым независимые регулирующий орган будет выбирать рейтинговые агентства. Under the Senate's approach, regulators would create rules under which an independent regulatory board would choose raters.
В провалах повинны руководители корпораций, советы директоров, комитеты по аудиту/наблюдательные советы, аудиторы и регулирующие органы. The CEOs, boards of directors, audit committees/supervisory boards, auditors and regulators had failed.
Регулирующие органы могут сделать многое, но им нужна политическая директива самого высокого уровня, чтобы осуществить настоящий прогресс. Regulators can do a great deal, but they need political direction from the highest level in order to make genuine progress.
Читатель вынужден сделать заключение о том, что, по-видимому, регулирующие органы, все-таки, не были такими уж бестолковыми. The reader is obliged to conclude that regulators might not have been so dim after all.
В данном случае, не регулирующие органы, а акционеры будут играть основную роль в принуждении банков вести себя разумно. That way, shareholders rather than regulators would play the leading role in making banks behave sensibly.
Но они предназначены для более широкого применения, как финансисты, так и регулирующие органы, однозначно признают все последствия экологической дислокации. But they are set to be applied more broadly as financiers and regulators alike recognize the full consequences of environmental dislocation.
Регулирующие органы должны также принять во внимание условия кредитования, т.к. деньги и кредиты не идут нога в ногу. Regulators must also take into account credit conditions, because money and credit do not move in lockstep.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.