Beispiele für die Verwendung von "Резкий" im Russischen mit Übersetzung "dramatic"
Übersetzungen:
alle1831
sharp1200
dramatic166
sudden86
abrupt69
stark66
harsh35
strident18
pointed10
bitter9
round8
slashing5
jarring3
snippy2
biting2
acrid1
brusque1
andere Übersetzungen150
резкий рост количества отправляемых писем.
A sudden and dramatic increase in the number of emails sent
Резкий рост присутствия HFT разделило мнения.
Its dramatic rise to prominence has polarised opinion.
Фондовые рынки в других развивающихся странах демонстрировали аналогичный резкий рост в те же годы.
Equity markets in other developing countries also witnessed similar dramatic increases during this period.
Теракты в Нью-Йорке и Вашингтоне в 2001 году представляли собой резкий всплеск известного с древних времён явления.
The attacks on New York and Washington of 2001 were dramatic escalations of an age-old phenomenon.
Со времени падения коммунистического режима в 1991 году здесь (как и в других странах) наблюдается резкий рост употребления нелегальных наркотиков.
Since the end of communism in 1991, these countries (and others) have experienced a dramatic increase in the use of illicit drugs.
Действительно, двусторонние торговые потоки, охватываемые такими соглашениями, сейчас составляют примерно половину мирового импорта и внесли значительный вклад в резкий рост торговли.
Indeed, bilateral trade flows covered by such agreements now amount to roughly half of the world’s imports, and have contributed significantly to the dramatic growth of trade.
Наибольшим испытанием этого тезиса в ближайшие годы будет реакция Китая и США на резкий сдвиг, происходящий в их экономической и, в конечном итоге, военной мощи.
The greatest test for this thesis in the years ahead will be how China and the United States react to the dramatic shift now occurring in their relative economic, and eventually military, power.
Производство электричества из "зелёных", возобновляемых источников энергии (таких как вода, ветер и солнце) выросло на 20%. При этом наиболее резкий рост наблюдается в производстве солнечной электроэнергии, которое выросло на впечатляющие 175%.
Electricity generated by strictly green sources – water, wind, and solar – increased by 20%, with the most dramatic growth occurring in solar power generation, which rose a staggering 175%.
США. Резкий рост объема ликвидных средств в 2002 году был обусловлен курсовой прибылью в связи со снижением курса доллара США и увеличением поступлений из частного сектора, отчасти связанным с выплатой единовременного взноса.
The dramatic upturn in liquidity in 2002 resulted from foreign exchange gains associated with a weakened United States dollar and increased private sector income partly attributable to a one-time legacy contribution.
Этим менталитетом объясняется, почему резкий рост глобальных доходов – в 80 раз в реальном выражении за последнее столетие – сопровождался сокращением природного капитала в 127 из 140 стран (по данным Программы ООН по окружающей среде, ЮНЕП).
Such thinking explains why the dramatic growth in global income, 80-fold in real terms during the last century, has been accompanied by a decline, according to the United Nations Environment Programme, in natural capital in 127 of 140 countries.
Одним из наиболее существенных факторов, способствующих задержке судебного разбирательства, является резкий рост от приблизительно 200 предварительных ходатайств за более чем двухлетний период до 200 промежуточных апелляций и предварительных ходатайств в течение всего лишь одного года.
The dramatic shift from approximately 200 pre-trial motions over a two-year period to more than 200 interlocutory and pre-trial motions in just one year may be the single most significant factor contributing to trial delays.
Уровень ущерба от психических и наркотических расстройств, измеряемый в годах жизни, вырос с 4% в 1990 году до более 7% в 2013 году. При этом в некоторых странах наблюдается более резкий рост этого показателя, чем в других.
The rate of total disease burden for psychological and drug-use disorders, measured in life years, increased from 4% in 1990 to more than 7% in 2013, with some countries seeing more dramatic increases than others.
Вот уже более десяти лет его страна регулярно добивается ежегодных темпов экономического роста порядка 6 процентов, несмотря на испытываемые ею потрясения, такие как недавний резкий рост цен на нефть, и относительно узкую национальную производственную базу и низкую производительность труда.
For more than a decade his country had been achieving a regular annual economic growth rate of the order of 6 per cent despite external shocks, such as the recent dramatic rise in oil prices, and a relatively undiversified national production base and low productivity.
Исключительно резкий спад цен на жильё и сорокапроцентный спад на рынке ценных бумаг в США привели к сокращению благосостояния американских семей на более чем 10 триллионов долларов. Это, в свою очередь, может привести к тому, что годовые потребительские затраты сократятся на более чем 400 миллиардов долларов.
The 40% decline in the US stock market and the dramatic fall in house prices have reduced American households’ wealth by more than $10 trillion, which is likely to reduce annual consumer spending by more than $400 billion.
Результат был резким и значительно превзошел ожидания.
The result was dramatic and vastly exceeded expectations.
Резкие существенные изменения могут привести к длительной неудаче.
Dramatic, rapid change could result in prolonged failure.
Правительство Австралии ответило на этот вопрос резким способом.
The government of Australia has answered that question in a dramatic way.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung