Beispiele für die Verwendung von "Рекогносцировка" im Russischen mit Übersetzung "reconnaissance"

<>
Übersetzungen: alle39 reconnaissance38 reconnoitering1
Рекогносцировка продолжалась два часа, после чего вертолет вернулся на аэродром Эр-Рашид. The reconnaissance lasted two hours, after which the helicopter returned to Rashid airfield.
Рекогносцировка дает следующую информацию: тип цели, целевой район и погрешность в засечке цели. Reconnaissance gives information on: type of target, target area and target location error.
В зависимости от полноты и точности начальной оценки по геологическим параметрам им может быть присвоено кодовое обозначение 331 (детальная разведка), 332 (предварительная разведка), 333 (поиски) или 334 (рекогносцировка). Depending on the extent and exactness of the geological studies, they would be assigned the code 331 (detailed exploration), 332 (general exploration), 333 (prospecting), or 334 (reconnaissance).
Если говорить конкретно о национальной космической безопасности, то организационная структура Соединенных Штатов сконструирована вокруг одиннадцати комплексов решаемых задач: ракетное предупреждение и оборона; спутниковая связь; местоопределение, навигация и счисление времени; разведка, наблюдение и рекогносцировка; космический контроль; космический доступ; космическое командование и управление; экологический мониторинг; применение сил; спутниковые операции и промышленная база. Looking specifically at national security space, the United States is organized into eleven mission areas which are missile warning and defence; satellite communications; position, navigation and timing; intelligence, surveillance and reconnaissance; space control; space access; space command and control; environmental monitoring; force application; satellite operations and the industrial base.
В рамках категории IV был обсужден вопрос об изменениях в связи с военной авиацией, например, включение таких факторов повышения боевой эффективности, как рекогносцировка, командование войсками, радиоэлектронная борьба, и таких потенциалов проецирования силы, как дозаправка топливом в воздухе и авиационные средства, предназначенные для выполнения задач по переброске войск и выброске воздушного десанта. In category IV, the question of adjustments was discussed in relation to military aircraft, for example, the inclusion of force multipliers such as reconnaissance, command of troops, electronic warfare and force projection capabilities such as air-to-air refuelling and aircraft designed to perform troop transport and airdrop missions.
Инспекционная группа ЮНМОВИК по воздушной рекогносцировке UNMOVIC inspection team (aerial reconnaissance)
Я хочу использовать шаттл для начальной рекогносцировки. I want to use the shuttlecraft for reconnaissance.
Оставим это, Майки, пока не проведем рекогносцировку. I'd leave all that, Mikey, till we've done a bit of reconnaissance.
Силы по стабилизации (СПС) продолжали вести наблюдение и рекогносцировку посредством наземного и воздушного патрулирования. Stabilization Force (SFOR) troops continued to conduct reconnaissance and surveillance operations by means of ground and air patrols.
Военнослужащие СПС продолжали осуществлять операции по рекогносцировке и наблюдению с помощью наземного и воздушного патрулирования. SFOR troops continued to conduct reconnaissance and surveillance operations using ground and air patrols.
Расходы группы по рекогносцировке, упомянутой в пункте 8 выше, были покрыты за счет Целевого фонда. The expenses of the reconnaissance team referred to in paragraph 8 above have been met from the Trust Fund.
Геологическая оценка состоит из следующих основных последовательных этапов- Рекогносцировки, Поисков, Предварительной разведки и Детальной разведки. The main consecutive stages of Geological Assessment are: Reconnaissance, Prospecting, General Exploration and Detailed Exploration.
Такого рода ошибки можно заблаговременно и быстро исправлять с помощью профессиональной рекогносцировки и надлежащих консультаций. These errors can be corrected early and quickly through professional reconnaissance and proper consultations.
Силы по стабилизации (СПС) продолжали вести наблюдение и рекогносцировку на театре действий посредством наземного и воздушного патрулирования. Stabilization Force (SFOR) troops continued to conduct reconnaissance and surveillance operations in theatre by means of ground and air patrols.
Силы по стабилизации (СПС) продолжали вести наблюдение и рекогносцировку в районе действия посредством наземного и воздушного патрулирования. Stabilization Force (SFOR) troops continued to conduct reconnaissance and surveillance operations in the theatre by means of ground and air patrols.
16 апреля 2008 года сербские силы обратились с просьбой о проведении совместной рекогносцировки силами СДК и сербских вооруженных сил. Serbian forces requested a joint KFOR/Serbian Armed Forces reconnaissance of the area on 16 April 2008.
Военнослужащие Сил по стабилизации (СПС) продолжали вести наблюдение и рекогносцировку на театре действий посредством осуществления наземного и воздушного патрулирования. Troops of the Stabilization Force (SFOR) continued to conduct reconnaissance and surveillance operations in the theatre by means of ground and air patrols.
отслеживания трансграничной деятельности вооруженных групп вдоль границ Судана с Чадом и Центральноафриканской Республикой, в частности посредством ведения регулярной наземной и воздушной рекогносцировки; To monitor transborder activities of armed groups along the Sudanese borders with Chad and the Central African Republic in particular through regular ground and aerial reconnaissance activities;
19 мая Миссия предотвратила потенциальный инцидент, когда эфиопские солдаты грозили открыть огонь по членам эритрейского полувоенного формирования, осуществлявшего рекогносцировку моста в Хумере. On 19 May, the Mission prevented a potential incident in which Ethiopian soldiers threatened to open fire on an Eritrean militia carrying out reconnaissance on the Humera bridge.
20 августа в Бени была также направлена миссия по рекогносцировке, и в настоящий момент в этом пункте осуществляется развертывание группы Организации Объединенных Наций. A reconnaissance mission was also carried out at Beni on 20 August, and the deployment of a United Nations team in that location is taking place as we speak.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.