Beispiele für die Verwendung von "Решил" im Russischen

<>
Питер решил принять ваше предложение. Peter has decided to accept your offer.
Я решил проблему высылки, Дэн. Solved the exile problem, Dan.
Когда Вейдер решил уничтожить щит и возглавить вторжение, он проиграл сражение. Once Vader opts to bring down the shield and lead the invasion, he’s lost the battle.
Он решил больше не ждать. He decided not to wait any longer.
Джейкоб Послушай, я решил проблему. Look, I solved a problem.
Вместо оригинальных приемов, фигур и моделей режиссер Джордж Лукас решил использовать для спецэффектов компьютерные и цифровые технологии. Instead of relying on real sets, miniatures and models to pull off the breathtaking special effects in the originals, director George Lucas opted mostly for computer-generated and digital effects.
Он решил отложить свой отъезд. He decided to put off his departure.
Он легко решил эту задачу. He solved the problem with ease.
Туполев также решил поставить круглые иллюминаторы вместо квадратных, какие была на Comet, устранив тем самым проблему давления в углах. Tupolev also opted for round windows instead of the Comet’s square ones, eliminating the corners as pressure points.
Он решил согласиться на операцию. He decided to have the operation.
Похоже я решил эту проблему. I may have solved that problem.
Во время пробного прыжка с 21-километровой высоты он решил обойтись без электрических обогревателей, которые устанавливаются в перчатках и ботинках, так как они снижают подвижность. For the 71,500-foot test jump, he opted not to have electric warmers installed in his gloves and boots because they decreased mobility.
Он решил предать это огласке. He decided to go public.
Ты уже решил проблему Джереми? You solve Jerome's problem yet?
Вместо того, чтобы интегрировать Сербию в международное сообщество и положить конец падению жизненного уровня в стране, режим решил привести свой народ к повиновению путем высокой инфляции, жестокой экономики черного рынка и терпимости к массовой коррупции. Instead of integrating Serbia into the international community and stopping the rot in the country's living standards, the regime opted to cow its people into submission through high inflation, a brutal black market economy, and tolerance of massive corruption.
Нолл решил создать свою систему. Knoll decided to build his own.
Он легко решил все задачи. He solved all those problems with ease.
Г-н Моралес Тронкосо (говорит по-испан-ски): Мы прибыли на сегодняшнее заседание Совета Безопасности в ответ на радушное приглашение его Председателя, который решил воспользоваться своим успешным руководством Советом для того, чтобы созвать это открытое обсуждение ситуации в Гаити. Mr. Morales Troncoso (spoke in Spanish): We have come to the Security Council today at the generous invitation of its President, who opted to take advantage of his successful presidency to convene this open debate on the situation in Haiti.
И я решил поехать туда. So I decided to go there.
Я решил свой способ выхода. I've solved my dismount.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.