Beispiele für die Verwendung von "Рискни" im Russischen mit Übersetzung "risk"
Тогда я, пожалуй, рискну немного позагорать.
Yeah, I might just risk lying out in the sun for a while.
Либо мы рискнём, либо нас тут расплющит.
Well, we take that risk or we get crushed to death in here.
Думаю, я рискну отведать вегетарианской лазаньи по-домашнему.
I think I'm going to risk the homemade vegetable lasagne.
И хочу пригласить вас рискнуть вместе со мной.
And so I'm going to invite you to take a risk with me.
Тем не менее, Трамп и республиканцы, похоже, готовы рискнуть.
Nevertheless, Trump and the Republicans seem willing to risk it.
Эй, рискну задать вопрос, кому вы поручили сделать перекличку заложников?
Hey, at the risk of asking a question, who you got taking roll call on the hostages?
Я тебя знаю, ты бы не рискнул стрелять в темноте.
Because I know you, and you wouldn't risk a shot in the dark.
Оба, кажется, готовы рискнуть ядерной войной ради сохранения собственной власти.
Both seem willing to risk a nuclear war in order to keep themselves in power.
Хочешь, чтобы я рискнул попасть в тюрьму из-за легкого чтива?
You want me to risk jail for a little light reading?
И поскольку угрозы больше нет, многие думают, что можно и рискнуть.
Because the threat no longer exists, many think that risks can be run.
Так что он готов рискнуть - загреметь в тюрьму ради прилива адреналина?
So he's gonna risk prison for an adrenaline rush?
Рискнуть создать сооружение с таким количеством консольных крыльев, которое казалось невозможным.
Risks to create spaces that have never been cantilevered to that extent.
Действительно, какая европейская нация осмелится рискнуть китайским заказом на несколько миллиардов евро?
What European nation, indeed, dares to put at risk a Chinese order for several billion euros?
Таким образом, Ортега рискнул совершить избирательное мошенничество, и теперь страна расплачивается за это.
So Ortega ran the risk of committing electoral fraud, and now the country is paying the price.
Кроме того, это не только вопрос знания, НАСКОЛЬКО рискнуть, но также и КОГДА играть.
Aside from that, it's not just a matter of knowing HOW MUCH to risk but also WHEN to play.
Шеф, Дакс предполагает, что мы не можем рискнуть использовать тяговый луч, чтобы отклонить комету.
Chief, Dax feels we can't risk using tractor beams to deflect the comet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung