Beispiele für die Verwendung von "Родиной" im Russischen

<>
В мусульманскую эпоху Иран был родиной нескольких величайших поэтов, писателей и ученых. In its Muslim era, Iran has boasted of some of the greatest poets, writers, and scientists in the world.
Греция и острова Эгейского моря были родиной множества мифов и легенд о войнах и приключениях. Greece and the islands of the Aegean Sea have given birth to many myths and legends of war and adventure.
В 1952 году в стране произошло свержение монархии без применения насилия, а на протяжении 250 лет Египет был родиной как радикальных, так и реформистских политических тенденций. The monarchy was overthrown in 1952 without violence, and for 250 years Egypt has shown itself capable of producing both radical and reformist political trends.
Данная цифра резко подскочила за последние пять лет, главным образом из-за хаоса на Ближнем Востоке. Сегодня одна только Сирия является родиной каждого четвёртого беженца в мире. This number is up sharply from just five years ago, owing primarily to chaos across the Middle East, with Syria alone the source of nearly one in every four refugees in the world today.
Карибский регион, который снискал известность и пользуется уважением за свой вклад в мировую культуру, наиболее заметный в музыке, литературе, кулинарии, растафарианской религии и культуре, является родиной многих выдающихся писателей, художников и музыкантов. The Caribbean is known and respected for its contribution to the world culturally, most notably in music, the literary arts, food, Rastafarian religion and culture, and has produced many outstanding writers, artists and musicians.
В этом нет никакого политического риска: у швейцарцев нет мощных рычагов лоббирования своих интересов в Соединённых Штатах или в ЕС, которые можно было бы мобилизовать. Являясь родиной частного банковского дела, Швейцария имеет огромное символическое значение; являясь мировым лидером частного банковского дела, она вызывает зависть. There is no political risk involved; the Swiss have no powerful lobby in the United States or the EU that they can mobilize; as the birthplace of private banking, Switzerland has enormous symbolic value; as the world leader in private banking, it triggers jealousies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.