Beispiele für die Verwendung von "СОГЛАШЕНИЕ" im Russischen mit Übersetzung "arrangement"

<>
У нас с эдилом было соглашение. The Aedile and I had an arrangement.
Я хочу заключить с тобой деловое соглашение. I want to make a business arrangement with you.
Думаю, что мы могли бы заключить другое соглашение. I was thinking we might make another arrangement.
Может быть, мы могли бы заключить между собой соглашение. Maybe we could make some sort of arrangement between us.
Да, уверен, что вы заключили самое благоразумное соглашение, мадам. Oui, I think that you have made the arrangement most prudent, madame.
Региональное соглашение о радиотелефонной службе на внутренних водных путях (Европа), 2000 г.; Regional Arrangement Concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways (Europe), 2000
Региональное соглашение, касающееся радиотелефонной службы для внутренних водных путей (Европа), 2000 год Regional Arrangement Concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways (Europe), 2000
Региональное соглашение о радиотелефонной связи на внутренних водных путях (Европа, 06.04.2000). Regional Arrangement concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways (Europe, 06.04.2000).
Америка, Израиль и большая часть международного сообщества тогда восприняли в штыки такое соглашение. America, Israel, and much of the international community then torpedoed that arrangement.
Все попытки внести поправки в соглашение не привели к тому, что было нужно: All attempts at modifying the arrangement stopped short of what was needed:
Региональное соглашение по радиотелефонной службе на внутренних водных путях (Европа, 06.04.2000 г.); Regional Arrangement Concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways (Europe, 06.04.2000)
Переходное соглашение для Великобритании может оказаться неприемлемым как для правительств ЕС, так и для британских избирателей. A transition arrangement for the UK may be unacceptable to both EU governments and British voters.
После переговоров между правительствами Ирака и Индии 3 августа 1983 года было достигнуто соглашение об отсрочке платежей. After discussions between the Governments of Iraq and India, a deferred payment arrangement was agreed on 3 August 1983.
Первый предполагает, что долговременное соглашение между Великобританией и ЕС не может включать в себя свободное передвижение рабочей силы. The first implies that a lasting arrangement between Britain and the EU cannot include free movement of labor.
Соглашение о договоре субподряда подтверждено заказом на производство работ от 20 декабря 1989 года, который подрядчик направил " Саттону ". The sub-contract arrangement is evidenced by a purchase order issued by the contractor to Sutton dated 20 December 1989.
По итогам переговоров между правительством Ирака и Индии 3 августа 1983 года было подписано соглашение об отсрочке платежей. After discussions between the Governments of Iraq and India, a deferred payment arrangement was agreed on 3 August 1983.
Ну, пока ты устраиваешь тут "Праздник огня", я была в школе кондитеров, улаживая соглашение об обучении с подработкой. Well, while you were in our living room hosting a burning man festival, I was at the pastry school getting us a work-study arrangement.
Как и любая несбалансированная система, она будет иметь свои искажения, однако само соглашение может действовать на протяжении многих лет. Like all imbalanced systems, it will have its distortions, but the arrangement could last for many years.
Можно сомневаться в том, усилит ли это доверие народа к политическому классу, но, по крайней мере, пока что соглашение работает. One may doubt whether this will increase popular confidence in the political class, but for now, at least, the arrangement is working.
Кроме того, с одной из станций заключено соглашение о трансляции программ на трех частотах коротковолнового диапазона на Африку и Ближний Восток. In addition, an arrangement has been made with a communications provider to transmit three short-wave frequencies to Africa and the Middle East.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.