Beispiele für die Verwendung von "СПЕЦИАЛЬНЫЕ" im Russischen mit Übersetzung "ad hoc"
Übersetzungen:
alle16590
special14113
ad hoc1564
dedicated193
technical122
express13
specialty13
adhoc3
purpose-built2
andere Übersetzungen567
Специальные конференции министров и межправительственные совещания
Ad hoc ministerial conferences and intergovernmental meetings
Специальные решения заменили выполнимую и принципиальную среднесрочную стратегию.
Ad hoc decisions have replaced a feasible and principled medium-term strategy.
Кроме того, ГО проводила оценки в ответ на специальные просьбы руководства ЮНИДО.
In addition, EVA has responded to ad hoc requests for evaluations from UNIDO management.
Если подобный вирус заразил родителя клетки, потомок его узнает, а специальные механизмы его уничтожат.
If a similar virus has infected a cell’s parent, the descendant will recognize it, and ad hoc machinery will destroy it.
ПЗВ, вероятно, весьма трудно реализовать на практике, хотя следует все же предусмотреть специальные исследования по контрольным испытаниям.
ELVs were probably quite difficult to implement, although ad hoc studies on approval tests should be envisaged.
Специальные суточные установлены для сотрудников, проживающих в определенной гостинице, и, согласно полученной информации, превышают плату за номер.
The ad hoc DSA is established for staff members residing in a given hotel and exceeds the room rate according to the information provided.
Для решения проблемы преступлений с использованием Интернета создаются специальные рабочие группы, целевые группы, межведомственные комитеты и прочие учреждения.
Ad hoc working groups, task forces, inter-ministerial committees and other types of institutions are being created to address the problem of Internet-related crimes.
Были также подготовлены специальные рабочие материалы и исследования по конкретным вопросам, определенным в ходе региональных и многосторонних переговоров.
Ad hoc working materials and studies were also prepared to address specific issues identified during the regional and multilateral negotiations.
Конференция может пожелать учредить такие постоянные и специальные вспомогательные органы, которые будут сочтены ею необходимыми, и определить соответствующие мандаты.
The Conference may wish to establish such standing and ad hoc subsidiary bodies as it may deem necessary and to specify their mandates.
выпускает ежемесячные и еженедельные перио-дические издания, книги и специальные доку-менты, в которых сообщаются новые события и проводится анализ.
Publishes monthly and weekly periodicals, books and ad hoc papers that communicate news and provide analyses.
Он мог бы добавить к ним Римский Свод Законов и резолюции ООН, учреждающие специальные трибуналы для бывшей Югославии и для Руанды.
He could have added the Rome Statute and UN resolutions establishing the ad hoc tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda.
Конференция Сторон, возможно, пожелает учредить такие постоянные и специальные вспомогательные органы, которые будут сочтены ею необходимыми, и определить их соответствующие мандаты.
The Conference of the Parties may wish to establish such standing and ad hoc subsidiary bodies as it may deem necessary and to specify their mandates.
Начиная с 1995 года Преподаватель прав человека, специальные учебные курсы для высокопоставленных должностных лиц, Высшая школа министерства внутренних дел и Академии карабинеров
Since 1995 Professor of human rights, ad hoc training courses for high rank personnel, High School of the Ministry of Interior and Academy of the Carabinieri
Сотрудничество также должно будет включать в себя больше, чем просто разработка совместной политики, и должно включать в себя менее масштабные, взаимовыгодные специальные проекты.
Cooperation would also need to comprise much more than mere joint policy development, and should involve the practical pursuit of mutually beneficial, smaller-scale ad hoc projects.
Однако из-за временн * х ограничений и ограничений, связанных с поездками, специальные консультативные группы не участвовали в систематическом обмене мнениями с региональными организациями.
However, owing to time and travel limitations, the Ad Hoc Advisory Groups did not engage in a systematic exchange of views with regional organizations.
Как отмечается в указанном материале, КНТ более не нужно было бы создавать специальные группы, хотя они могли бы создаваться по рекомендации основной группы экспертов.
According to the paper, ad hoc panels would no longer be created by the CST, although they could be formed at the recommendation of the core panel of experts.
Комитет может учреждать специальные вспомогательные органы и комитеты, если он считает это необходимым для выполнения им своих функций, и определять их состав и мандаты.
The Committee may set up ad hoc subsidiary bodies and committees as it deems necessary for the performance of its functions and define their composition and mandates.
Эти инструменты включают модуль ИМИС по подготовке отчетности, справочную базу данных, исходные параметры и показатели служебной деятельности и специальные и стандартные формы контрольной отчетности.
These tools include the IMIS reporting applications, baseline data, benchmarks and performance indicators and ad hoc and standard monitoring reports.
Помимо этого, он постановил учредить специальные рабочие группы для дальнейшего рассмотрения каждого предложения и подготовки проектов характеристик рисков в соответствии с приложением Е к Конвенции.
In addition, it decided to establish ad hoc working groups to review each proposal further and to prepare a draft risk profile in accordance with Annex E of the Convention.
С её обширными ресурсами и альянсами, специальные решения позволяют Америке эффективно продвигать свои интересы без лишних сложностей из-за более долговременных правил, обычаев и структур.
With its vast resources and alliances, ad hoc solutions allow the US to advance its interests effectively without the entanglements of more enduring rules, customs, and structures.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung