Beispiele für die Verwendung von "Сборка" im Russischen
Übersetzungen:
alle330
assembly181
assemble11
assembling8
building6
assemblage3
andere Übersetzungen121
Примерами операций являются резание, смешивание, покраска, сборка.
Examples of operations are cutting, mixing, painting, assembly.
Сборка или разборка основных средств с помощью складируемых номенклатур в наличии.
Assemble or disassemble fixed assets by using on-hand inventory items.
В числе некоторых наиболее распространенных видов работы можно назвать следующие: набивка сигарет; сшивание одежды; стирка белья или уход за детьми; сборка штепсельных вилок или электронных компонентов; ввод, обработка или анализ данных; и предоставление профессиональных или технических услуг отдельным лицам и предприятиям (International Labour Organization, 2002b).
Some of the more common home-based work activities include rolling cigarettes; stitching garments; providing laundry or childcare services; assembling electrical plugs or electronic components; entering, processing or analysing data; and providing professional or technical services to individuals or businesses (International Labour Organization, 2002b).
В поле Сборка механизма введите описание сборки механизма.
In the Engine assembly field, enter a description for the engine assembly.
Крупные фирмы, нередко многонациональные, регулярно поставляют материалы или полуфабрикаты и технологии другим фирмам, которым поручена обработка или сборка для них товаров.
Large firms, often multinationals, are regularly providing material or semi-processed goods and specifications to other firms mandated to process or assemble goods for them.
Но сборка обычно является низкоквалифицированным трудом с низкой зарплатой, это дно цепочки стоимости.
But assembly is usually a low-skill, low-wage activity at the bottom of the value chain.
Я не знаю как у вас, но каждая сборка занимает гораздо больше времени, требует гораздо больше усилий и каждый раз меня обескураживает.
And I don't know about you, but every time I assemble one of those, it takes me much longer, it's much more effortful, it's much more confusing.
плохое изготовление- использование нестандартных материалов и компонентов (особенно взрывателей) или плохая сборка боеприпасов;
Poor manufacturing- the use of substandard materials and components (especially fuses) or poor munition assembly;
В поле Сборка механизма введите сборку, которая определяет тип механизма, например Microsoft.Dynamics.Ax.Tms.dll.
In the Engine assembly field, enter the assembly that defines the engine type, such as Microsoft.Dynamics.Ax.Tms.dll.
На экспресс-вкладке Информация в поле Сборка механизма введите сборку, которая определяет тип механизма, например Microsoft.Dynamics.Ax.Tms.dll.
On the Information FastTab, in the Engine assembly field, enter the assembly that defines the engine type, such as Microsoft.Dynamics.Ax.Tms.dll.
Ежегодно 360 юношей и девушек обучаются здесь по таким направлениям, как сборка компьютеров, графика, электротехника, ремонт сельскохозяйственной техники, сервисное обслуживание автомобилей.
Each year, 360 young men and women study such subjects as computer assembly, graphics, electrical engineering, agricultural equipment repair and automobile maintenance at the Centre.
Все эти страны прошли переходный период от производства с низкими издержками (например, сборка и изготовление изделий) к производству сложных компонентов, материалов и оборудования.
All of them had gone through transition from low cost (e.g. product assembly and manufacture) to value-added components, materials and equipment.
В то же время количество женщин, занимающихся преимущественно мужскими видами деятельности, такими, как квалифицированный труд в сельском хозяйстве и рыболовстве, управление и сборка различных механизмов, постоянно сокращается.
In comparison, the number of women employed in the male-concentrated occupations such as skilled work in agriculture and fishery, machine operation and machine assembly has continuously decreased.
Фабрики в развивающихся странах часто строят свою работу на использовании своего сравнительного преимущества, — наличия в избытке низкооплачиваемой неквалифицированной рабочей силы — для выполнения таких операций, как простая сборка.
Factories in developing countries often capitalize on their comparative advantage — an abundance of low-cost, low-skilled labour — to perform such tasks as simple assembly.
Что же касается технологий использования возобновляемых источников энергии, то местная сборка и производство оборудования при соответствующих условиях также снижают стоимость, а стимулировать их можно путем поддержки предпринимаемых странами усилий по созданию организационной и производственной базы.
With regard to renewable energy technologies, local assembly and manufacturing of equipment could, under the right conditions, also lower costs and could be promoted by supporting national efforts to build organizational and manufacturing capacity.
Если раньше в них доминировали трудоемкие отрасли обрабатывающей промышленности с низким уровнем технологии, то теперь в них открываются такие новые области, как сборка электронного оборудования, электронное проектирование, испытания и исследования, не говоря уже о региональных штаб-квартирах и глобальных логистических центрах.
Whereas low-technology, labour-intensive manufacturing activities used to predominate, new areas such as electronics assembly, electronic design, testing and R & D are opening up, not to mention regional headquarters and global logistics centres.
Кроме того, они предоставляют ряд различных услуг, таких, как сборка и демонстрация продукции, предоставление информации о продукции, оказание клиентских услуг, таких, как поставка и предоставление кредита и подразумеваемых гарантий, а также производственных услуг, таких, как упаковка и обработка товаров до приемлемого для потребителей вида.
In addition, retailers provide a set of different services such as product assembly and display, supply of product information, customer services such as delivery, credit and implicit warranties, and production services such as packaging and processing goods in a suitable form for consumers.
И я думаю, что нам нужно в чём-то переосмыслить, как мы определяем структуру и материалы, и как делается сборка вещей, чтобы можно было на самом деле делиться информацией о том, как создавать вещи в более широком масштабе, и развиваться, совместно используя исходный код для структуры.
And I think we have to sort of redefine and rethink how we define structure and materials and assembly things, so that we can really share the information on how you do those things in a more profound way and build on each other's source code for structure.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung