Beispiele für die Verwendung von "Свернуть" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle98 turn16 curtail7 andere Übersetzungen75
Войти через пах, свернуть ее. Go up through the groin, coil it.
Джордж, помоги мне свернуть ему шею. I'll wring his neck, so help me, George, - you hear what that buzzard.
Я не получал приказа свернуть лагерь. I have received no order to break encampment.
Нам придется свернуть наш маленький пикник. Gonna have to cut our little outing short here.
Я ещё могу её свернуть и развернуть. I can flip it up and rub it down too.
В Windows Media Center нажмите кнопку Свернуть. In Windows Media Center, select Minimize.
Они вынудили её свернуть с дороги чтобы отомстить. They forced her off the road to get revenge.
Вы также можете выбрать значок Свернуть для просмотра карты. You can also select Minimize to see more of the map.
Нельзя позволить Риму свернуть здесь не в ту сторону. Rome must not be allowed to take the wrong path here.
И потом мы можем свернуть в трубочку эту подложку. And we can then tubularize this scaffold.
Все знают, что вам пришлось свернуть планы касательно автомастерской. Everybody knows that you had to scrap plans for a body shop.
Эксперты соглашаются, что распространение пандемии можно замедлить, но не "свернуть". Experts agree that pandemics can be slowed, but not "contained."
И вот я без раздумий решаю свернуть на альтернативный путь. Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
Вы что-то говорили насчет того, чтобы свернуть горы, сэр? You say something about moving mountains, sir?
То, о чем вы просите, это не птичке шею свернуть. The stuff you're talking about isn't ginkgo biloba.
Было трудно не поддаться импульсу и не свернуть Тому шею. It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck.
Было такое ощущение, что он использовал нашу почту чтобы свернуть косячок. Real seedy, looked like he was casing the joint every time he dropped off a package.
Решение свернуть эти операции должно помочь Deutsche Bank спасти его репутацию. The decision to shutter these operations should help Deutsche Bank salvage its reputation to an extent.
Чувствуете, как вам хочется схватить этих людей и свернуть им шеи? Can you feel that you just want to take these guys and wring their necks?
Транзитные государства, например, Венгрия, пытаются свернуть потоки беженцев в сторону других стран. Transit countries such as Hungary try to divert refugees elsewhere.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.