Sentence examples of "Сводки" in Russian

<>
Просмотр сводки по всем выполненным транзакциям See a summary of all your past transactions.
Для стандартных затрат в отчете сравнивается общий уровень и уровень сводки затрат. For standard costs, the report compares the aggregate level and the cost rollup level.
Согласно полученной информации, разрешение передавать ограниченные сводки новостей сохранило только " Радио рага " в Киншасе. According to the information received, only Radio Raga in Kinshasa still had permission to broadcast limited news bulletins.
Нажмите в верхнем правом углу сводки счетов. Click in the upper right-hand corner of your billing summary
Чтобы уникальные метрики были точными, Facebook рассчитывает уникальные значения для каждой разбивки на основе данных строки сводки. In order to report the correct unique metrics, Facebook has to calculate the unique value for each breakdown from that of the summary row.
В кризисных ситуациях Чрезвычайная рабочая группа собирается несколько раз в неделю, а гуманитарные бюллетени и оперативные сводки публикуются почти ежедневно в Интернете на сайте www.uniraq.org. During crisis situations, emergency working group meetings are held several times a week, while humanitarian bulletins and situation reports are published almost daily on the Internet at www.uniraq.org.
Представление сводки по активной проблеме работоспособности службы Summary view of active issue in service health
На уровне сводки затрат в отчете сравнивается сводка затрат для каждой группы затрат на номенклатуру, вариант номенклатуры и сайт. At the cost rollup level, the report compares the cost rollup for each cost group per item, item variant, and site.
Сводки можно использовать для поиска требуемой документации. You can use the summaries to find the documentation that you require.
документация для заседающих органов: замечания общего порядка (2); перечни вопросов по докладам стран (30); заключительные замечания (30); сводки по странам (30); Parliamentary documentation: general comments (2); lists of issues relating to country reports (30); concluding observations (30); country profiles (30);
Убедитесь, что в нижней части сводки правил отображается действие Уведомлять отправителя. Confirm that your Notify the sender action appears in the lower portion of the rule summary.
документация для заседающих органов: перечни вопросов по страновым докладам (24); заключительные замечания (24); сводки информации по странам (36); замечания общего порядка (3); Parliamentary documentation: lists of issues relating to country reports (24); concluding observations (24); country profiles (36); three general comments (3);
Эти страницы отличаются простотой навигации и предлагают удобные фильтры и наглядные информационные сводки. These pages offer simple navigation, filtering options, and easy-to-see summaries of all your important billing and payment information.
Этому способствовала деятельность национального департамента водных ресурсов, который ежедневно публиковал сводки об уровне воды в реках и водохранилищах, а также готовил прогнозы в отношении масштабов наводнения. This was aided by activities of the National Water Department, which issued daily reports on river and dam levels and was also able to provide projections regarding the extent of the flooding.
Полноценный интерфейс корзины для покупок с представлениями мини-корзины, полной корзины и сводки заказа A complete shopping cart interface that includes mini-cart, full cart, and order summary views
Все суда обязаны представлять сообщения о выходе из ИЭЗ и заходе в нее, а также ежедневные сводки об улове и промысловом усилии по радио и в виде записи в судовом журнале. All vessels are required to supply EEZ exit and entry reports, as well as daily catch and effort reports via radio and in the form of vessel log-sheets.
Просмотр сводки по платежу и статуса платежа в форме Сводка по заказу на продажу. View a summary of payment details and payment status in the Sales order summary form.
Департамент полевой поддержки разъяснил также, что Группа продовольственного снабжения ИМООНТ получает сводки о численности военнослужащих от сформированного полицейского подразделения и бланки заказов на продовольствие готовятся примерно за 65 дней до планируемой доставки пайков. The Department of Field Support also explained that the Rations Unit of UNMIT received troop strength reports from the Formed Police Unit and food order forms were prepared about 65 days prior to the planned delivery dates of rations.
Результаты поиска содержат названия разделов, сводки раздела и ссылки на дополнительным источникам документации справки. Search results contain topic titles, topic summaries, and links to additional sources of Help documentation.
Так, Группа не всегда получала запрошенную документацию, включая летные реестры аэропорта в Киншасе, сводки о летных происшествиях и ответ на вопросник, содержащийся в вербальной ноте, направленной ДРК в начальный период действия мандата Группы. The Group did not always receive the requested documentation, including the traffic records for Kinshasa, the aviation accident reports and a response to the questionnaire contained in the note verbale sent to the Democratic Republic of the Congo at the beginning of the mandate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.