Beispiele für die Verwendung von "Связывать" im Russischen mit Übersetzung "connect"
Übersetzungen:
alle10268
associate3634
relate2076
link2015
relat1701
bind540
connect82
tie64
bond48
couple31
interlink14
wire12
bundle5
strap4
gear to3
bind together2
concatenate2
peg2
knit1
truss1
bunch1
andere Übersetzungen30
Барселона установила в местах парковок датчики и начала связывать общественный транспорт, как часть своей стратегии Смарт Сити.
Barcelona has installed in-ground parking sensors and launched connected public transportation as part of its Smart City strategy.
Первая - использование ИКТ для того, чтобы помогать людям контролировать состояние своего здоровья и чтобы связывать их с экспертами для консультаций.
The first is to use ICT to help individuals monitor their health conditions, and to connect individuals with expert advice.
В итоге, мы все отклонинил этот проект. Никто из инвесторов не хотел связывать своё имя с ним и - это был первый осуществленный проект.
And yet, we all rejected this project, none of the donors was willing to have their name connected with it, and it was the first project to be implemented.
Для этого требуется построить и поддерживать справедливые и эффективные рынки инструментов и продукции, которые будут связывать их (а также более крупных фермеров) физически и виртуально с возможностями увеличения доходов.
This requires building and maintaining fair and efficient input and output markets that connect them – as well as larger-scale farmers – physically and virtually to opportunities to increase their incomes.
Кроме того, применение технологии спутниковой связи в целях устойчивого развития позволяет связывать между собой города и отдаленные населенные пункты, достигая районов, которые невозможно или слишком дорого подсоединить с помощью средств проводной связи.
In addition, applications of satellite communications technology for sustainable development use its ability to connect rural and remote locations, reaching areas impossible or expensive to connect with wire networks.
Что связывает ядерные амбиции Ирана и отрицание холокоста?
What connects Iran's nuclear ambitions and Holocaust denial?
Инструмент зонирования связывает далекие строения, здание и дорогу.
A zoning tool connects distant structures, a building and a roadway.
Мы живем в мире, который все больше связывает нас.
And we live in a world which is connecting us more and more.
Тип проводки связывает складскую проводку с профилем разноски ОС.
The transaction type connects the inventory transaction to the posting profile in Fixed assets.
Все, что связывает Эйвери с Танакой или с якудза.
Anything that connects Avery to Tanaka, or the yakuza.
Теперь нам просто надо узнать, что связывало Джейка и Вестинга.
Now we just need to prove how Jake and Westing were connected.
Мы не нашли ничего, что связывало бы автомобиль и убийство.
We don't have anything connecting this mini van to the murder.
Таблица "Накладные" связывает две другие таблицы: "Поставщики" и "Сведения о заказах".
The Purchase Orders table connects the two disparate tables, Suppliers and Purchase Order Details.
Я не знаю, больницы ничего не связывает, обе земские, обе частные.
I don't know, nothing connects the hospitals, two county, two private.
Многие люди связывают ее отсутствие стем фактом, что она является женщиной.
Many people connect her absence to her being a woman.
Укажите, что вас связывает с получателем и почему вы хотите установить контакт.
Be sure to explain how you know them or why you want to connect.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung