Sentence examples of "Священную" in Russian

<>
Я дал священную клятву Персефоне. I have sworn a sacred oath to Persephone.
Оскверняют Священную Аравию и провозглашают Pollute Sacred Arabia, and proclaim
Мы должны восстановить священную силу израненной земли. We must restore the sacred power of creation to this wounded earth.
Мы пришлём вам рабов и построим новую священную трирему. We'll send you slaves to build a new Sacred Trireme.
Они никогда не покинут Домашнее Древо (их священную землю). They will never leave the Hometree [their sacred land].
Вы хотите оставить без боя священную и древнюю столицу? You mean to abandon Russia's ancient and sacred capital?
Основу мирового терроризма составляют отчаянные фанатики, которые верят в священную, пламенную судьбу. The base of world terrorism consists of daring fanatics who believe in a sacred, fiery destiny.
60000 индейцев совершают паломничество к концу грунтовой дороги, которая ведёт в священную долину Синакара, образованную тремя языками великого ледника. 60,000 Indians on pilgrimage to the end of a dirt road that leads to the sacred valley, called the Sinakara, which is dominated by three tongues of the great glacier.
На самом деле, самоочевидность этого утверждения остается непрочной, имманентной, пока некоторые люди не станут настаивать на этом, обоюдно закладывая свои Жизни, Судьбы и Священную Честь, в процесс. In fact, the self-evidence of the assertion remains fugitive, immanent until some people insist upon it, mutually pledging their Lives, Fortunes, and Sacred Honor, in the process.
Тот, кто дотронется до Посоха Праведности берет на себя благородное дело и принимает священную должность Правителя Лесных Нимф и Древесных Духов, также борется за правду и справедливость по всему миру до конца своих дней. The one who touches the Staff of Righteousness shall take up the noble cause, accept the sacred mantle of Ruler of Forest Nymphs and Wood Sprites, and fight for truth and justice throughout the land to the end of their natural days.
Результатом станет катастрофа, причём не только для корейцев, которые верят в священную миссию Кима, но и, прежде всего, для миллионов корейцев, которые живут всего лишь в 55 км от границы с КНДР, и которые в культе Кима вообще никак не участвуют. The result would be a catastrophe, not only for the Koreans who believe in Kim’s sacred mission, but above all for millions of Koreans, just 35 miles from the North Korean border, who have no part in the Kim cult at all.
Высказывая Вам все мои похвалы и искренние пожелания успехов, я хотел бы выразить мою полную убежденность, что Вы с честью выполните священную, плодотворную и торжественную обязанность, вверенную Вам Вашей выдающейся страной в этот чрезвычайно сложный и деликатный момент в истории человечества, являющийся связующим звеном между тем, что происходило раньше, и тем, что должно произойти в будущем. While conveying to you all my compliments and my sincere wishes for success, I should like to express my full conviction that you will honourably carry out the sacred, fruitful and lofty duty entrusted to your outstanding country at this very complex and sensitive moment in the history of humanity — the nexus between what has gone before and what is yet to come.
Почему, священная трирема не прибыла? Why haven't the Sacred Trireme arrived yet?
Священный принцип «общей, но дифференцированной ответственности» потерпел неудачу. The sacrosanct principle of “common but differentiated responsibility” suffered a setback.
Значит, священный обряд между мужчиной и женщиной. So, the blessed rites between a man and a woman.
Трава для нас - как священная пища. The herb was like a sacramental food to us.
Обещание, данное бедным, — особенно священно. A promise to the poor is particularly sacred.
«Первенство папства» – термин, используемый католическими богословами в разговорах с их коллегами-протестантами – остается священным. The “primacy of the papacy” – a term Catholic theologians use when talking with their Protestant counterparts – remains sacrosanct.
Не ты ли говорил мне недавно, что свадьба - "священный обряд"? Weren't you just telling me marriage was a "blessed rite"?
Обещание, данное бедным, - особо священно. A promise to the poor is particularly sacred.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.