Beispiele für die Verwendung von "Сгорит" im Russischen mit Übersetzung "burn down"
пусть лучше потухнет свет, чем сгорит весь дом.
better that the lights go out than that the house burn down.
Он разожжет пламя, в котором сгорит так называемое правительство.
He's ready to start a fire that's gonna burn down the so-called government.
Как сказал один эксперт, право вето постоянного члена должно было выполнять функцию предохранителя в электрической системе: пусть лучше потухнет свет, чем сгорит весь дом.
As one expert put it, its permanent members’ veto was designed to be like a fuse box in an electrical system: better that the lights go out than that the house burn down.
Так же, как каждый должен купить страховку на дом до того, а не после того, как дом сгорит нам придется иметь дело с риском неравенства прежде, чем станет хуже и появится мощный новый класс, так называемых богатых людей, использующих свою власть для того, чтобы консолидировать свои прибыли.
Just as one must buy fire insurance before, not after, one’s house burns down, we have to deal with the risk of inequality before it becomes much worse and creates a powerful new class of entitled rich people who use their power to consolidate their gains.
Вообще-то, там случился пожар сегодня, все здание сгорело.
Apparently, it caught fire tonight, looks like the whole place burned down.
После того, как дом сгорел, мальчика нашли, целым и невредимым.
After the house burned down, they found the boy the next morning, completely unhurt.
Я видела, как в моем районе сгорела почти половина домов.
I watched nearly half of the buildings in my neighborhood burn down.
Прошлой ночью вспыхнул пожар, и три дома сгорели до тла.
A fire broke out last night and three houses were burnt down.
Сгори этот дом завтра дотла, я не пророню не слезинки.
And if it were to burn down tomorrow, I wouldn't shed a tear.
Бриггс возвращается со своего так называемого отпуска и узнает, что дом сгорел дотла.
Briggs returns from his so-called vacation and finds out that the house has burned down.
Ну, мне и на старом месте было хорошо, пока оно не сгорело из-за тебя.
Well, our old place was just fine till you went and had it burned down.
В приходской пожарной части сказали, что церковь сгорела 4 месяца назад, отпечатков нет, объявили в розыск "Друзей Христовых".
Parish FD said the church burned down 4 months earlier, no prints, put out an APB on Friends of Christ.
пятнадцать лет назад Аарон Фейерштейн, в то время глава Молден Миллз из Массачусетса - они сделали Полартек - их завод сгорел.
another moral hero, 15 years ago, Aaron Feuerstein, who was the head of Malden Mills in Massachusetts - they made Polartec - The factory burned down.
Напомним, 18 июля в связи с обстрелом Лисичанского НПЗ сгорел резервуар для хранения нефти и разрушены здания двух складов.
To recap, on July 18, two oil storage tanks were burnt down and two storage buildings were destroyed in connection with the shelling of the Lisichansky oil refinery plant.
Если Делла Смит в здании, может кто-нибудь передать ей, что ее дом сгорел или что она выиграла в лотерею?
If Della Smith is in the building, could somebody tell her that her house burnt down or her Lottery numbers came up?
Несколько лет назад сгорела часовня и Управление нашло там какие-то токсичные штуки ну знаешь, асбест, свинцовые белила, как больше нравится.
A few years ago, the chapel burned down and the D O.C realized they had some toxic issues - you know, asbestos, lead paint, you name it.
Этот длинный дом, раскопанный археологами из университетов Стирлинга и Глазго возглавляемых Гордоном Барклей, был возможно перестроен как минимум один раз до того как он сгорел и был заброшен.
The longhouse, excavated by archaeologists from Stirling and Glasgow universities led by Gordon Barclay, was possibly rebuilt at least once before being burned down and abandoned.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung