Beispiele für die Verwendung von "Сделало" im Russischen mit Übersetzung "make"

<>
Это сделало его очень непопулярным. It made him very unpopular.
Сделало нам приятный перерывчик, верно? It makes a nice little break, don't it?
И это сделало его богатым. It made him rich.
Это сделало тревожным мой полет. It made for a disturbing flight.
Что-то сделало её такой. There is something that made it that way.
Но правительство сделало правильный ход. But the government had made the right call.
Это сделало меня лучше, как лидера. That has made me a better leader.
И это, якобы, сделало его Сионистом. And that, supposedly, made him a Zionist.
Это сделало бы тебя посмешищем, сынок. It would make you a laughingstock, son.
Расширение сделало далекие страны нашими соседями. Enlargement has made far-away countries our neighbors.
Что Радио Шотландии сделало нам предложение. That Radio Scotland had made us an offer.
Это ДИЗ сделало возможным узнать это. And it is the DHS that makes it possible to know this.
Последнее сделало визуальные эффекты средой вечного соревнования. And that last point has made visual effects a constant quest for perfection.
Одиночество в лесу сделало меня такой похотливой. Being alone in this wood is making me too horny.
Отсутствие единства сделало поражение арабов почти неизбежным. Disunity made the Arab defeat almost inevitable.
Испытание сделало явным то, что было скрытым. The test made explicit what was implicit.
Потому что это сделало меня лучшей гимнасткой. Because it's only made me a better gymnast.
Это бы их сделало супер-похожими, правильно?" That would make them super-similar, right?
Это бы сделало их настоящими врагами, я думаю. That would make them natural enemies, I guess.
Что сделало его тверже, чем гвоздь в гробу. Which makes him harder than a coffin nail.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.