Beispiele für die Verwendung von "Североамериканского" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle174 north american164 andere Übersetzungen10
Я использовал тонкий крючок и свиную шкуру, резиновые крючки на североамериканского окуня. I've used hair jigs and pork rind, rubber jigs for largemouth.
После подписания Североамериканского соглашения о свободной торговле Америка приняла меры по ограничению импорта томатов и авокадо, а также грузовых перевозок. After NAFTA was signed, America took actions to restrict tomatoes, avocados, corn brooms, and truck transportation.
В базах данных по космическому мусору Объединенного командования ПВО североамериканского континента NORAD фигурирует несколько десятков таких скоплений медных игл, оставшихся после миссии 1963 года. Unlike the lone needles, these chains and clumps have the potential to remain in orbit for several decades, and NORAD space debris databases list several dozen still aloft from the 1963 mission.
Сандерс даже обрушился на своего оппонента Хиллари Клинтон за её поддержку предыдущих торговых договоров, в частности, Североамериканского соглашения о свободной торговле 1992 года (НАФТА). Sanders even hammers his opponent Hillary Clinton for her support of earlier trade deals such as the 1992 North America Free Trade Agreement (NAFTA).
Со времени подписания Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА) в декабре 1992 года темпы экономического роста на душу населения Мексики составляли в среднем 1% в год. Since NAFTA was signed in December 1992, Mexico's economy has grown at an average annual rate of barely over 1% in per capita terms.
А теперь вспомните о Мексике после подписания Североамериканского соглашения о свободе торговли (NAFTA) в 1994 году; после этого в стране началась приватизация с парадного, бокового и заднего подъездов. Take Mexico following the signing of the NAFTA agreement in 1994; this ushered in privatisation by the back, front and side doors.
Североамериканский региональный план действий по линдану и другим изомерам гексахлорциклогексана (ГХГ) (САРПД) предусматривает принятие пропагандистских и просветительских мероприятий сторонами Североамериканского соглашения о сотрудничестве в области окружающей среды (NAAEC), а именно Канадой, Мексикой и Соединенными Штатами Америки. The North America Regional Action Plan on Lindane and Other Hexachlorocyclohexane (HCH) Isomers (NARAP) has laid down outreach and education steps for the parties of the North America Agreement on Environmental Cooperation (NAAEC), i.e. Canada, Mexico and United States of America.
С момента заключения Североамериканского соглашения о свободной торговле рост реального ВВП Мексики составляет 3.6% в год, объемы экспорта увеличились с 10% ВВП в 1990 году до 17% ВВП в 1999 году и до 28% ВВП сегодня. Since NAFTA, Mexican real GDP has grown at 3.6% per year, and exports have boomed, going from 10% of GDP in 1990 and 17% of GDP in 1999 to 28% of GDP today.
В этой связи президент Республики Куба четко заявил о том, что безнаказанность террориста Луиса Посада Каррилеса и тех лиц, которые, как Сантьяго Альварес, ввезли его в Соединенные Штаты Америки и сейчас обеспечивают его защиту, представляет собой явный шантаж североамериканского правительства, на которое они всегда работали. In this context, the President of the Republic of Cuba has made it clear that the impunity of terrorist Luis Posada Carriles and those like Santiago Álvarez, who brought him into the United States and are now protecting him, is obviously a form of blackmail against the United States Government, for which they always worked.
В случае победы на выборах Джона Мак Кейна, осуществление предложенных Обамой попыток налаживания или полного пересмотра Североамериканского соглашения о свободной торговле (NAFTA), соглашения о свободной торговле между странами Центральной Америки и Доминиканской Республикой (CAFTA) и соглашений о свободной торговле с Чили и Перу представляется маловероятным. If John McCain is elected, tinkering with or overhauling NAFTA, CAFTA, and free-trade deals with Chile and Peru, as Barack Obama has proposed, will be unlikely.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.