Beispiele für die Verwendung von "Секторальный" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle387 sectoral368 sectorial13 sector-based2 andere Übersetzungen4
Источник: Секторальный анализ систем снабжения питьевой водой и систем санации, 2002 год. Source: Sectoral analysis of drinking water and sanitation, 2002.
Поэтому недостаточное финансирование, отсутствие надлежащих инструментов для оценки, ограниченный секторальный охват и нехватка людских ресурсов и экспертных знаний задерживают осуществление деятельности, связанной с изменением климата. Hence, inadequate funding, lack of appropriate tools for assessments, limited sectoral coverage, and lack of human capacity and expertise hindered the implementation of activities relating to climate change.
Некоторые Стороны начали применять секторальный подход к учету проблем изменения климата при планировании экономики, застройке городов, принятии мер по охране окружающей среды и экосистем и при лесохозяйственной деятельности в контексте процесса развития. Some Parties adopted a sectoral approach to integrating climate change concerns into development planning of the economy, urbanization, the environment and ecosystems, and forestry.
Все еще существующий секторальный подход к управлению окружающей среды, слабые институты ООС, страновые стратегии и программы развития без конкретных экологических приоритетов, являются причинами ограниченных инвестиций в экологическую систему управления, также как дальнейшую адаптацию и распространение наилучших экологически устойчивых практик. Still existing a sectoral approach to environmental management, weak environmental management institutions, country development strategies and programs with no visible priority for environmental sustainability account for limited investments into environmental management system, as well as for the further application and dissemination of environmentally sustainable best practices.
Все еще существующий секторальный подход к управлению окружающей среды, слабые институты ООС, страновые стратегии и программы развития без видимого приоритета экологической устойчивости делают проблематичным увеличение инвестиций в экологическую систему управления, также как дальнейшую адаптацию и распространение наилучших экологически устойчивых практик. The continuing sectoral approach to environment management, weak environmental management institutions, and country development strategies and programs with no visible priority for environmental sustainability, make it extremely difficult to crucially increase investments into environmental management system, as well for the further adaptation and dissemination of environmentally sustainable best practices.
Секретариат представит документы по вышеуказанному вопросу, охватывающие различные аспекты укрепления потенциала, такие, как положение дел и тенденции в области электронного управления, основные данные по государственному сектору, стратегии привлечения высококвалифицированных кадров в государственный сектор и роль государственного управления в осуществлении Декларации тысячелетия: секторальный анализ. The Secretariat will submit papers on the above subject covering various aspects of capacity enhancement, such as status and trends in e-government development, basic data on the public sector, strategies for high-quality staffing in the public sector and the role of public administration in the implementation of the Millennium Declaration: a sectoral analysis.
Кроме того, при решении вопросов развития национальные правительства предпочитают использовать секторальный подход, о чем свидетельствуют обсуждение и рассмотрение в рамках Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета, его функциональных и региональных комиссий, исполнительных советов фондов и программ и руководящих органов других учреждений Организации Объединенных Наций. A sectoral approach also prevails within national Governments in dealing with development issues, and is evident in the debates and deliberations of the General Assembly, the Economic and Social Council and its functional and regional commissions, the Executive Boards of the funds and programmes and the governing bodies of the other United Nations agencies.
Секторальный охват: Требуются дополнительные усилия для повышения конкурентоспособности развивающихся стран, с тем чтобы они могли в большей степени использовать возможности на экспортных рынках в таких секторах, как ИКТ, передача бизнес-процессов на внешний подряд, другие профессиональные услуги и бизнес-услуги, туризм, строительство, транспорт и аудиовизуальный сектор. Sectoral coverage: Additional efforts are required to enhance the competitiveness of developing countries so they can take greater advantage of export markets for the ICT, business process outsourcing, other professional and business services, tourism, construction, transport and audiovisual sectors.
В 2005 году по предложению Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде МСХА подготовил так называемый оценочный табель с описанием прогресса, достигнутого в реализации целей и задач, включенных в секторальный доклад МСХА по участию в осуществлении трех элементов устойчивого развития (окружающая среда, экономика и социальная сфера), который был подготовлен в рамках проекта ЮНЕП для Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в 2002 году. In 2005, invited by United Nations Environment Programme, ICCA drafted a so-called report card describing progress made on goals and challenges included in the ICCA sectoral report on the contribution to the implementation of the three elements of sustainable development (environmental, economic, and social) prepared as part of an United Nations Environment Programme project for the World Summit on Sustainable Development held in 2002.
Приход Трампа положительно скажется на секторальных санкциях. The Trump story is good for sectoral sanctions.
Кроме того, мы укрепили благое управление и повысили транспарентность, разработав при этом систему секторальных мер поощрения. Furthermore, good governance has been reinforced and transparency improved, while sectorial incentives have been established.
Порядка 53 стран используют стратегии сокращения масштабов нищеты в качестве основного инструмента реализации обязательств перед детьми, в то время как другие делают это в рамках национальных планов развития или секторальных подходов. Some 53 countries are using PRSs as the primary instrument for pursuit of their commitments to children, while others are using national development plans or sector-based approaches.
Учет гендерной проблематики в секторальной политике и программах Incorporation of gender perspectives into sectoral policies and programmes
Приняли к сведению решения секторальных совещаний на уровне министров и других мероприятий, состоявшихся после шестой Конференции глав государств и правительств, прошедшей в Бисау в июле 2006 года. Took note of the decisions taken during the Sectorial Ministerial Meetings and others held since the 6th Conference of the Heads of State and Government, in Bissau, July 2006 (Appendix I).
В этом смысле передовые методы включают более эффективное обеспечение секторальной информацией, документальное отражение законодательства и политики в области инвестиций и беспрепятственный доступ к такой информации, а также создание возможностей для ознакомления с местным инвестиционным законодательством и политикой и их количественной оценки. In that sense, best practices would include strengthening the provision of sector-based information, documenting and providing easy access to investment-related legislation and policies and making investment-related local laws and policies publicly available and measurable.
периодическая организация секторальных совещаний Группы советников по вопросам (дерево- обрабатывающей и пищевой) промышленности; Organization of periodic sectoral (Wood and Food) Industry Advisers Group meetings;
После Штутгарта было проведено несколько секторальных европейско-средиземноморских конференций на уровне министров (например, конференции по проблемам здравоохранения и водоснабжения) или планируется провести в ближайшем будущем (по промышленности). Since Stuttgart, several sectorial Euro-Mediterranean ministerial conferences (such as those on health and water) have taken place and others (on industry) are planned for the near future.
Примечание: Цифры от 1 до 15 указывают секторальные диапазоны, как они определены Исполнительным советом. Note: Numbers 1 to 15 indicate sectoral scopes as determined by the Executive Board.
В соответствии с законом, среди прочих моментов, КОДЕФАТ должен учитывать географическое и секторальное распределение безработицы в стране и среднее время, в течение которого конкретные группы рабочих остаются без работы. According to the law, CODEFAT must consider, among other variables, the geographic and sectorial distribution of unemployment in the country and the average time specific groups of workers remain unemployed.
Примечание: Цифры от 1 до 15 указывают на секторальные диапазоны, как они определены Советом. Note: The numbers 1 to 15 indicate sectoral scopes as determined by the Board.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.