Beispiele für die Verwendung von "Силами" im Russischen mit Übersetzung "strength"

<>
Я не хочу напиваться, я лишь собираюсь с силами. I don't want to get drunk, I'm only gathering up the strength.
Это подтверждается возможными фундаментальными силами оззи на фоне лучших, чем это ожидалось, данных китайского производства. This is supported by possible fundamental strength in the Aussie on the back of China’s better than expected manufacturing data.
И обрати внимание на ее распущенные волосы сегодня, как будто она не могла собраться с силами и уложить их. And notice how she left her hair down today, as if she couldn't muster the strength to put it up.
Но важным вопросом остается то, обладают ли все еще США и их европейские союзники силами, упорством и дальновидностью для такого дела. But the big question remains whether the US and its European allies still have the strength, perseverance and far-sightedness for such an undertaking.
Ни одно решение не может быть навязано, учитывая разногласия между третьими странами, заинтересованными в Сирии и силами ИГ и Сирийским правительством. No solution can be imposed, given disagreements among the outside countries with a stake in Syria and the strength of both IS and the Syrian government.
И, наконец, он собирается с силами и взбирается по лестнице на крышу. И все голуби, прямо как в "Красном Шаре", ждут его и уносят за городские стены. And he finally gets enough strength together to climb up the ladder onto the roof, and all the pigeons, a la Red Balloon, are there waiting for him and they carry him off over the walls of the city.
Выше указывалось, как г-ну Савимби удалось использовать Лусакский мирный процесс для того, чтобы собраться с силами после сокрушительного поражения в 1994 году и выйти на арену в 1998 году еще лучше и сильнее вооруженным, чем когда-либо ранее. It has been indicated above how Mr. Savimbi was able to make use of the Lusaka peace process to regain strength, after having been severely beaten in 1994, and to emerge in 1998 better and more heavily armed than ever before.
Несмотря на то, что экономика страны еще недостаточно развита, Китай взял под эффективный контроль избыточный рост населения, снизил показатель фертильности ниже коэффициента замещения поколения, добился исторического изменения в структуре рождаемости населения и всеми силами способствует росту интегрированного национального потенциала, достижению социального прогресса и повышению уровня жизни народа, внося тем самым позитивный вклад в демографическую стабильность в мире. Despite an economy that is still underdeveloped, China has effectively controlled excessive population growth, reduced its fertility rates to below the replacement rate, achieved an historical transformation of its population reproduction pattern, and vigorously enhanced its integrated national strength, social progress and the standard of living of its people, thereby making a positive contribution to stabilizing the world's population.
Они полны сил и энергии. They are full of juice and strength.
Сила не всегда означает успех. strength doesn't always equal success.
Черствость и сила - спутники смерти. Hardness and strength are death's companions.
Мужская сила против женского интеллекта. Manly strength versus womanly intelligence.
Твоя сила, приземленность крестьянской крови. Your strength, the earthiness of your peasant stock.
Ему нет равных в силе. Nobody equals him in strength.
Я преклоняюсь перед их силой. And I feel humbled by their strength.
Катар переоценивает свою собственную силу. Qatar over-estimates its own strength.
Испытывает нашу силу противостоять ему. He's testing your strength to withstand him.
Армяно-российский альянс набирает силу The Armenian-Russian alliance is gaining strength
Золото: USD маскирует силу металла Gold: USD Conceals Metal's Strength
Приобрести твою силу, твою отвагу. To have your strength, your courage.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.