Beispiele für die Verwendung von "Символически" im Russischen mit Übersetzung "symbolic"
Übersetzungen:
alle293
symbolic216
symbolical28
symbolically20
token17
nominal8
emblematic3
andere Übersetzungen1
она скорее символически, но точно (это реальный "текст") запоминает отношения между всеми объектами и агентами, которые она определяет и контролирует.
rather, it embeds in a symbolic but concrete way (it is a real "text") the relationships between all the objects and agents that it specifies and controls.
Как и компьютерная программа, ДНК не сохраняет окончательный вид того, о чем она несет информацию; она скорее символически, но точно (это реальный "текст") запоминает отношения между всеми объектами и агентами, которые она определяет и контролирует.
Like a computer program, DNA does not preserve the final state of what it codes for; rather, it embeds in a symbolic but concrete way (it is a real "text") the relationships between all the objects and agents that it specifies and controls.
В действительности, ценность слонов более чем символическая.
Indeed, elephants’ value is anything but symbolic.
Это зачастую влечет за собой использование символических жестов.
Often, this entails symbolic gestures.
Другими словами, не должно больше быть символических "Ялт".
In other words: there should be no more symbolic Yaltas.
Организаторы Часа Земли признали символическое значение этого события.
The Earth Hour organizers acknowledged the symbolic nature of the exercise.
Для Европейских граждан, это означало бы больше, чем символическая потеря.
This would be more than a symbolic loss for European citizens.
Эти символические жесты происходили из самого корня нашей политической программы.
Those symbolic gestures spoke to the core of our entire political program.
Глава одной деревни сейчас вручит главе другой деревни символический подарок.
The aldermen of these two villages are now going to join me to exchange a symbolic gift.
Здесь же находится символический христианский Пуп Земли, символизирующий спасение человечества.
This is also the location of the symbolic Christian omphalos, which symbolizes the salvation of mankind.
Кроме того, США играли критически важную, символическую роль «маяка свободы».
The US also played a vital symbolic role as a “beacon of liberty.”
Профсоюзы провели символическую забастовку на один час, чтобы поддержать правительство.
Trade unions held a symbolic one-hour strike to back the government.
Имей в виду, мы бедные, так что это скорее символический жест.
Keep in mind we're poor, so it's rely more of a symbolic gesture.
Значение того, что было достигнуто, отчасти объясняется символическим значением бен Ладена.
The significance of what was accomplished stems in part from Bin Laden's symbolic importance.
Как я понимаю, на индивидуальном уровне это имеет чисто символическое значение.
And I understand that, on an individual level, it's purely symbolic.
Они пишут великие символические трактаты, называемые книгами, научными трудами, и публицистическими статьями.
They write these great symbolic treatises called books, and papers, and op-ed articles.
Затем, оказавшись в гуще символических дебатов, он радикально изменил свою политическую линию.
Then the symbolic debate overwhelmed him and he changed tack entirely.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung