Beispiele für die Verwendung von "Сирийской оппозиции" im Russischen
Хотя коалиция наземных сил заинтересованных иностранных государств, несомненно, должна будет войти в Сирию, имея план стабилизации ситуации в стране, позволяющий сирийской оппозиции связаться с местными комитетами (в настоящее время подпольными), как только ИГИЛ будет нейтрализовано, жителям востока Сирии будет все равно, кем именно были их освободители, при условии, что среди них нет кровавого режима Асада.
Although a foreign ground force coalition of the willing clearly would have to enter the country with a civil-military stabilization plan enabling the Syrian opposition to link up with local committees (currently underground) once ISIL is neutralized, the residents of eastern Syria will not be concerned about the identities of their liberators, provided that the murderous Assad regime is not among them.
Время имеет большое значение в вопросе уничтожения ИГИЛ на востоке Сирии и в предоставлении сирийской оппозиции возможности переместиться из Стамбула и Газиантепа в Ракку и Дейр-эз-Зор, чтобы помочь местным жителям создать надежную и эффективную администрацию.
Time is of the essence in routing ISIL from eastern Syria and enabling the Syrian opposition to move from Istanbul and Gaziantep to Raqqa and Deir Ezzor to help locals establish reliable and effective administration.
На стороне сирийской оппозиции сражаются до 6 тысяч иностранных волонтеров, среди них есть и выходцы из Чечни, утверждает саудовская разведка.
Up to 6 thousand foreign volunteers are fighting on the side of the Syrian opposition, and among them are Chechens according to Saudi intelligence.
Разведка Саудовской Аравии располагает данными о том, что на стороне сирийской оппозиции сражаются до 6 тысяч добровольцев из-за рубежа.
Saudi intelligence has information that up to 6 thousand volunteers from abroad are fighting on the side of the Syrian opposition.
Мы – за объединение сирийской оппозиции исключительно на платформе готовности к политическому диалогу с правительством – в точном соответствии с планом Кофи Аннана.
We stand for the integration of the Syrian opposition only on the platform of preparedness for political dialogue with the government - in exact accordance with the Annan Plan.
Работаем и с представителями практически всех ветвей сирийской оппозиции.
We also work with representatives of almost all branches of the Syrian opposition.
Также нет сомнений в уместности подозрений в отношении некоторых элементов сирийской оппозиции.
There also is no doubt about the legitimacy of concerns about elements of the Syrian opposition.
Но сфера его влияния не достаточно велика, чтобы он мог служить в качестве единственного представителя сирийской оппозиции.
But it is not inclusive enough to serve as the Syrian opposition’s sole representative.
Единой патриотической сирийской оппозиции не существовало с тех пор, как экстремисты взяли под свой контроль мирные акции протеста в 2011 году.
No unified, patriotic Syrian opposition has existed since extremists hijacked the peaceful protests in 2011.
С практической точки зрения это означало бы нарушение баланса сил на Ближнем Востоке, с серьезными последствиями далеко за пределами региона; с моральной – это было бы жестоким предательством сирийской оппозиции и благом для президента Сирии Башара Асада.
Practically speaking, this would overturn the balance of power in the Middle East, with grave consequences well beyond the region; morally, it would be a cruel betrayal of the Syrian opposition and a boon to Syrian President Bashar al-Assad.
Сирийской оппозиции нужно создать организацию зонтичного типа, которую примут все стороны, в том числе де факто гражданские и военные лидеры, которые выделились в отдельных регионах за последние полтора года.
The Syrian opposition needs to establish an umbrella organization accepted by all, including the de facto civilian and military leaders who have emerged locally over the last year and a half.
Эта двойственность во многом объясняется озабоченностью Запада и арабских стран, слабостью и непрозрачностью политического руководства сирийской оппозиции.
This ambivalence can largely be explained by Western and Arab concern with the weakness and opacity of the Syrian opposition’s political leadership.
Лидерам сирийской оппозиции не стоит скрывать своих политических разногласий, чтобы получить поддержку мирового сообщества.
Syria’s opposition leaders do not need to sweep their political differences under the rug in order to gain the international community’s support.
Она также порождает больше вопросов, чем ответов, на тему того, какие из групп сирийской оппозиции будут участвовать в переговорах.
It also raised more questions than it answered about which Syrian opposition groups would participate in negotiations.
Однако попытки стран Персидского залива поставить оружие сирийской оппозиции являются недостаточными для развития конфликта радикальным курсом, особенно принимая во внимание, что режим Асада имеет в своем распоряжении тяжелые вооружения.
But the efforts of the Gulf states to arm the Syrian opposition are insufficient to set the conflict on a definitive course, especially given the heavy weapons that the Assad regime has at its disposal.
В действительности Турция пошла еще дальше, помогая разделенной сирийской оппозиции собраться на своей территории, чтобы организовать совместный фронт против режима Асада, а также предоставить ему достойную альтернативу.
Indeed, Turkey has gone further by helping the divided Syrian opposition to come together on its territory to establish a joint front against the Assad regime and provide a credible alternative to it.
Это может обернуться резким отказом от политики администрации Обамы, которая потратила миллионы долларов на программы ЦРУ и Пентагона по подготовке боевиков сирийской оппозиции.
The proposed shift would mark a major departure from the Obama administration, which has spent millions of dollars on CIA and Pentagon programmes training rebel fighters.
Также среди погибших, как сказано в заявлении, были 2202 армейских перебежчика и около 5375 бойцов оппозиции, многие из них иностранцы.
Also among the dead it said were 2,202 army defectors and some 5,375 opposition fighters, many of them foreigners.
Теперь, когда этот этап пройден, следующим шагом должно стать уничтожение уже имеющегося у сирийской армии химоружия.
Now, when this phase is over, the next step must be to destroy the chemical weapons already existing in the Syrian army.
Решение делает почти невозможным для демократической оппозиции попасть в избирательный бюллетень и заставило активистов демократического движения вновь пообещать остановить финансовый центр Гонконга протестами "Occupy Central".
The decision makes it almost impossible for opposition democrats to get on the ballot prompted pro-democracy activists to renew their vow to bring Hong Kong's financial hub to a halt with "Occupy Central" protests.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung