Beispiele für die Verwendung von "Склонность" im Russischen
Übersetzungen:
alle280
propensity50
tendency40
inclination28
penchant23
proclivity11
predilection9
addiction5
leaning4
appetite3
gift3
bent2
predisposition2
andere Übersetzungen100
Но бедные имеют гораздо большую склонность тратить, чем богатые.
But the poor have a much higher propensity to spend than the rich.
У больших корпораций есть встроенная склонность укреплять прошлые успехи.
Big corporations have an in-built tendency to reinforce past success.
Но руководство СКАФ не проявляет склонность к подражанию испанским генералам.
But the SCAF leadership shows no inclination to emulate the Spanish generals.
Учитывая склонность компании к затворничеству, знать кого-то, кто знает кого-то, очень важно, особенно когда нужно налаживать контакты.
Given the reclusive proclivities of WhatsApp, knowing someone who knows someone is particularly important when it comes to making connections there.
Именно это и прекрасно в эволюции - склонность верить, что наш ребёнок самый лучший.
That's the wonderful thing about evolution - the predilection to believe that our child is best.
Для нас наша склонность поддаваться краткосрочным искушениям и даже к зависимости может быть слишком сильной для нашего рационального, долгосрочного планирования.
On our own, our tendency to yield to short-term temptations, and even to addictions, may be too strong for our rational, long-term planning.
С их точки зрения высшая мера наказания служит, по крайней мере, для того, чтобы ограничить склонность людей к мыслям об убийстве.
In their view, capital punishment serves at least to restrain the homicidal leanings of human beings.
Прежде, чем выбрать ТС, оцените себя как трейдера, свой стиль торговли и склонность к риску.
Before choosing an EA, assess yourself; decide what kind of trader you are and your appetite for risk.
Или вот Марк Эмбиндер (Marc Ambinder) заявляет, что «те, кто использует благо институционально и юридически защищенной свободы слова, чтобы эксплуатировать и провоцировать склонность некоторых людей к насилию, должны быть подвергнуты позору».
And here is Marc Ambinder saying that “those who use the gift of institutionally and legally-protected free speech to exploit and prey upon the vulnerability of certain people to violence ought to be shamed.”
Си даже продемонстрировал неожиданную склонность носить военную форму.
Xi has even shown a surprising predisposition to wear a military uniform.
Учитывая склонность Трампа к встряскам, он казался хорошим кандидатом для такой задачи.
Given Trump’s propensity for shaking things up, he seemed a good candidate for the job.
У нас есть склонность полагать, что только твёрдые, материальные вещи могут считаться настоящими предметами.
We have this tendency to think that only solid, material things are really things at all.
В то же самое время Саркози продемонстрировал некоторую склонность к структурным реформам.
At the same time, Sarkozy has shown some inclination towards structural reform.
Моя склонность к объятиям заработала мне кличку Доктор Лав .
So my penchant for hugging other people has earned me the nickname Dr. Love.
Сегодня склонность Китая к промышленному производству проявляется в крупномасштабных производственных и инфраструктурных проектах, которые стимулируются за счет прямых и непрямых государственных субсидий.
Today, China’s proclivity for industrial production is manifested in large-scale manufacturing and infrastructure projects, encouraged by direct and indirect government subsidies.
Общая цель должна заключаться в устранении угрозы со стороны диктатора, склонность которого к приобретению оружия массового поражения столь хорошо подтверждена документально.
The common aim should be to remove the threat posed by a dictator with so well-documented a predilection for weapons of mass destruction.
В феврале я была в Конго. Я танцевала и праздновала с женщинами, пережившими разрушение самих себя, в прямом, нам не постижимом, смысле - разрушение, потому что другие огрубевшие, психопатические личности по всей этой прекрасной стране подпитывают эту нашу склонность к iPod-ам, Pad-ам и прочим побрякушкам, которые дальше отделяют нас от умения чувствовать их боль, их страдания, их смерть.
I was in Congo in February, dancing and celebrating with women who've survived the destruction of their selves in literally unthinkable ways - destroyed because other brutalized, psychopathic selves all over that beautiful land are fueling our selves' addiction to iPods, Pads, and bling, which further disconnect ourselves from ever feeling their pain, their suffering, their death.
Учитывая склонность Турции к изучению западных ценностей, неудивительно, что ИГИЛ посвятило несколько выпусков своего официального журнала Dabiq нападениям на турецкую модель развития и лично на президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана.
Given its Western leanings, it is no surprise that ISIS has dedicated several issues of its official magazine, Dabiq, to attacking the Turkish model and Turkish President Recep Tayyip Erdoğan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung