Sentence examples of "Сконцентрируйте" in Russian
Сконцентрируйте усилия на внутренних сенсорах и отключении аварийных полей, которые отрезают нас от джампера.
Concentrate your efforts on internal sensors and disabling the forcefields that are cutting us off from the Jumper.
АСЕАН был и является центром азиатского регионализма, но некоторые в Австралии предложили сконцентрировать свое внимание только на больших странах.
ASEAN has been the hub for Asian regionalism, but some in Australia have proposed focusing only on the larger countries.
При таком подходе можно сконцентрировать усилия по продвижению бренда на основном канале, а на локальных каналах публиковать информацию о локальных мероприятиях и промоакциях.
With this distribution of channel content, you can still showcase consistent global branding in your hub channel while using the various local channels to feature local events and promotions.
Средства должны быть сконцентрированы в самых перспективных инвестиционных объектах.
Funds should be concentrated in the most desirable opportunities.
В этом году наши усилия будут сконцентрированы на трёх широких направлениях.
This year, we are concentrating our efforts in three broad areas.
Поскольку она сконцентрирована в бедных странах, кажется, что мир решил ее игнорировать.
Because it is concentrated in poor countries, it seems, the world has shrugged.
После 2008 года мировая финансовая система оказалась в значительной степени более сконцентрирована.
Since 2008, the global financial system has become more concentrated in important ways.
Он подозревал, что такая сконцентрированная вспышка должна, вероятно, иметь какую-то начальную точку.
He suspected an outbreak that concentrated would probably involve a single point source.
Но они, возможно, будут не в сконцентрированных, видимых секторах, которые переместились в развивающиеся страны.
But they may not be in the concentrated, visible sectors that moved to developing countries.
Олигархический капитализм существует там, где власть и деньги в значительной степени сконцентрированы среди немногих.
Oligarchic capitalism exists where power and money are highly concentrated among a few.
Теперь власть целиком сконцентрирована в руках короля, который делегировал большинство полномочий сыну, новому наследному принцу.
Power is concentrated entirely in the hands of the king, who has delegated most of it to his son, the new crown prince.
Это месторождение меньше, чем Блейк-Ридж, но оно более сконцентрировано и расположено ближе к поверхности.
This deposit is smaller than Blake Ridge, but it is more concentrated and closer to the surface.
Многие принадлежащие сомалийцам предприятия сконцентрированы в портовых городах Дубай, Абу-Даби, Аджман, Шарджа и Фуджайра.
Many Somali-owned businesses are concentrated in the port cities of Dubai, Abu Dhabi, Ajman, Sharjah and Fujairah.
Все случаи были сконцентрированы всего в двух странах: 54 – в Пакистане и 20 – в Афганистане.
And all of the cases were concentrated in just two countries, 54 in Pakistan and 20 in Afghanistan.
Одним словом, основная часть банковских активов, обязательств и рисков в Европе сконцентрирована в этих крупных банках.
In short, the main part of Europe's banking assets, liabilities, and risks are concentrated in these large banks.
Её банковская система крупнее и более сконцентрирована, хотя новые игроки и новые каналы финансирования меняют ситуацию.
Its banking system is large and concentrated, though new entrants and new financing channels are changing that.
Самые большие проблемные области сконцентрированы в Африке в районе под пустыней Сахарой, Андах и Средней Азии.
The biggest problem areas are concentrated in sub-Saharan Africa, the Andean region, and Central Asia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert