Beispiele für die Verwendung von "Скрытый" im Russischen mit Übersetzung "latent"
Übersetzungen:
alle1708
hide933
hidden563
conceal50
latent50
cover up30
ulterior6
in disguise6
cloak5
veil4
hold out on4
stealth4
camouflage3
furtive1
sweep under the carpet1
dissemble1
andere Übersetzungen47
В предложении также присутствует скрытый конфликт интересов.
The proposal is also rife with latent conflict of interest issues.
Мне кажется, что этот скрытый потенциал окружает нас повсюду.
It seems to me that there is this latent potential everywhere, all around us.
Если ты скрытый гей, значит, захочешь, чтобы я проявила инициативу.
If you're a latent gay, then you'll want me to take the initiative.
Что это за скрытый объём информации, которого тут нет, который реально не предоставили нам для использования.
What's another latent body of information that's out there that people are really not putting to use?
В частности, в Великобритании возросшая активность Партии независимости Великобритании (UKIP) может лишь усилить давнишний скрытый Евроскептицизм правительства.
In Britain, in particular, the spectacular surge of the UK Independence Party (UKIP) can only strengthen the government's long-standing latent Euroskepticism.
Однако покупатель сослался на скрытый дефект, заявив, что в силу характера данного несоответствия оно могло быть обнаружено только при окрашивании ткани.
The buyer, however, alleged a latent defect, stating that the nature of the nonconformity was such as to become obvious only once the fabric was dyed.
К счастью, вопреки вялому выздоровлению в развитых странах мира, развивающиеся рынки Азии, Латинской Америки и Среднего Востока имеют скрытый потенциал роста.
Fortunately, despite a hobbled recovery in the developed world, emerging markets in Asia, Latin America, and the Middle East have enormous latent growth potential.
Европейские лидеры же должны преодолеть скрытый антиамериканизм и быть готовыми вносить такой вклад в совместные проекты и предприятия, который сделает их равными партнерами с США.
European leaders must overcome any latent Anti-Americanism and be prepared to make the kind of contributions to common endeavors that would entitle them to equal partnership with the US.
Международные потоки инвестиций должны сознательно направляться в беднейшие развивающиеся страны, где эти средства помогли бы реализовать скрытый потенциал бедных стран в сфере потребления и производства.
International investment flows should be consciously directed to the poorer developing countries, where such funds could unleash the latent power of the poor for consumption and production.
Эти животные обладают скрытой способностью жить гораздо дольше обычного.
These animals have within them the latent capacity to live much longer than they normally do.
Они не пытаются вызвать скрытую аномальность в ДНК их жертв.
They're not trying to summon a latent abnormality in their victims' DNA.
Скрытые синяки и странгуляционные борозды означают, как минимум, грубый секс.
Latent bruising plus the ligature marks suggest, at the very least, rough sex.
Во-вторых, инвестиции пробудят к жизни скрытые возможности системы здравоохранения.
Second, the investment would boost latent public health in that region.
Вода - это ключ жизни, но в замороженном виде это скрытая сила.
Water is the key to life, but in frozen form, it is a latent force.
L = скрытая теплота парообразования жидкости, выраженная в кДж/кг, в условиях аккумулирования.
L = the latent heat of vaporisation of the liquid, in kJ/kg, in the accumulating condition.
скрытая теплота при температуре замораживания, указанной заводом-изготовителем, … … … … … … … … … … кДж/кг при°С
Latent heat at freezing temperature stated by manufacturer … … … … kJ/kg at … … … … … …°C
Таким образом, валюта работает как постоянное, хотя и скрытое, напоминание об идентичности.
So currency works as a constant, if latent, reminder of identity.
Однако слишком часто скрытую мощь Европы расточали на внутренние проблемы и разделение.
But too often Europe’s latent power has been squandered by introversion and division.
Министр финансов Бразилии говорит о скрытой войне валют, и он не далек от истины:
Brazil's finance minister speaks of a latent currency war, and he is not far off the mark:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung