Beispiele für die Verwendung von "Следствия" im Russischen mit Übersetzung "investigation"
Übersetzungen:
alle708
investigation322
consequence256
consequent17
inquest4
andere Übersetzungen109
Качество аналитической поддержки групп предварительного рассмотрения/оценки и следствия
Quality of analytical support for preliminary examination/evaluation and investigation teams
Он всего лишь их постоялец, а вы лезете поперёк следствия.
He's just their boarder and you're pre-empting the investigation.
Решение о завершении следствия было принято внезапно и раньше срока.
The decision to close the investigation was surprising and premature.
Была отменена существовавшая ранее многоэтапная система предварительного дознания и следствия.
The previous multi-stage preliminary inquiry and investigation system had been abolished.
Такое заблокирование может осуществляться на любом этапе предварительного следствия или расследования.
Assets may be seized at any time during the preliminary investigation or the trial.
Все вышеуказанные лица в ходе предварительного следствия были отстранены от занимаемых должностей.
All of the above-mentioned persons were suspended from office during the pretrial investigation.
Согласно полученной информации, иногда также проводится видеозапись допросов в ходе предварительного следствия.
According to the information received, interrogations during preliminary investigation are sometimes recorded.
Адвокат нередко отсутствовал и подписывал протоколы следствия post factum и pro forma.
The lawyer was often absent and signed the investigation records post factum and pro forma.
Такое лицо арестовывается и помещается под стражу в полицию в ожидании проведения следствия.
The person will in practice be arrested and remain in police custody pending further investigation.
А для окончания следствия по преступлениям, совершенным в нашей республике, был этапирован в Сегежу.
At the end of the investigation into crimes committed in our republic, he was sent via prisoner transport to Segezha.
Полиция сообщает, что есть четкое направление следствия в связи с идентификацией одного из похитителей.
Police reports claim there is a clear lead of investigation following the identification of one kidnapper.
На протяжении всего срока предварительного следствия обвиняемый не должен получать отказа в помощи адвоката или защитника.
Assistance by counsel or a defender may not be denied the accused at any time during the pretrial investigation.
На всех этапах предварительного следствия в отношении несовершеннолетнего должны соблюдаться основные процессуальные гарантии обеспечения следующих прав:
At all stages of pretrial investigations involving minors, basic procedural safeguards must be observed to ensure the following rights:
по завершении предварительного следствия в обвинительном заключении, предъявленном сыну автора сообщения, содержалось только три пункта обвинения.
At the end of the preliminary investigation, the author's son's indictment contained only three charges against him.
Поэтому заключенные считают, что сотрудничество со следователями ускоряет процессуальные действия и способствует оперативному завершению предварительного следствия.
This is why detainees consider that collaborating with the investigators will speed up the proceedings and conclude the preliminary investigation expeditiously.
Ей хотелось бы знать о порядке подачи отдельными лицами жалоб на пытки в ходе предварительного следствия.
She would welcome information on how individuals could register complaints of torture during the preliminary phases of investigation.
В практике судов выявление фактов пыток или плохого обращения на стадии предварительного следствия не остается без внимания.
In court practice, evidence of the use of torture or ill-treatment during the pretrial investigation stage is never disregarded.
Предполагается, что этот подход будет способствовать повышению действенности следственных процедур и искоренению жестокого обращения в процессе следствия.
This will encourage proper investigation of offences and eliminate the use of ill-treatment as an investigative method.
Мы перед мистером Старком в огромном долгу, и бесконечно благодарны ему за неоценимую помощь в ведении следствия.
We owe Mr. Stark a tremendous debt of gratitude, and his assistance in our current investigation is invaluable.
г-н Идиев отказался в суде от своих признательных показаний, данных под принуждением в ходе предварительного следствия.
In court, Mr. Idiev retracted his confessions obtained under duress during the pre-trial investigation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung