Beispiele für die Verwendung von "Слияния" im Russischen mit Übersetzung "merging"
Übersetzungen:
alle759
merger334
merge295
merging39
fusion26
confluence17
fusing2
amalgamation1
conflux1
andere Übersetzungen44
Создание файла для слияния почты и создания ярлыков адреса.
Use this form to create a file for mail merging and address label production.
Рой говорил, что вы думаете о слияния с "Пигли Вигли".
Roy tells me that you're thinking of merging with Piggly Wiggly.
Процесс обновления включает шаги для предварительного обновления слияния счетов и аналитик, имеющих конфликты.
The upgrade process includes pre-upgrade steps for merging accounts and dimensions that have conflicts.
Аварийное восстановление потребует последующего слияния всех новых данных (созданных после аварийного восстановления) с восстановленными данными.
The dial tone option will require the eventual merging of any new (post dial tone) data with the restored data.
восстановление или ремонт базы данных во время использования аварийной базы данных в целях слияния этих двух баз данных;
Recovering or repairing a database while a dial tone database is in use, with the goal of merging the two databases.
В результате слияния этих учреждений система рассмотрения жалоб стала более эффективной и всеобъемлющей при расширении сферы предоставляемых экспертных услуг.
The merging of those offices had also made for a more effective and comprehensive complaint system and a wider range of available expertise.
Конечно, мы никогда бы не внедрили механизм для зачатия детей или для слияния двух аватаров, или что-то вроде того.
So of course, we never would have put a mechanism for having babies or, you know, taking two avatars and merging them, or something.
Совместный потенциал организаций системы Организации Объединенных Наций, в частности, в области окружающей среды, необходимо использовать более эффективно, а также объединять ресурсы посредством слияния организаций.
The synergetic potential between United Nations organizations, for example in the environmental field, must be better used and resources pooled to a greater extent by merging organizations.
И тогда не удивительно, что в 2015 году, некоторые из крупнейших частных Американских медицинских страховых компаний – Anthem, Cigna, Aetna и Humana – начали изучать возможность слияния.
It is not surprising, then, that in 2015 some of the largest private American health-insurance companies – Anthem, Cigna, Aetna, and Humana – began exploring the possibility of merging.
В соответствии с планом слияния территориальных юрисдикций судов существующие в настоящее время городские и волостные суды будут действовать в пределах четырех округов- северного, южного, округа Виру и западного.
According to the plan for merging of territorial jurisdictions of courts, the present city and county courts would be brought under for districts- North, South, Viru, West.
Наряду с этим в 2005 году за счет слияния территориальных лесных и охотничьих инспекций была создана Национальная природоохранная служба (НПС), которая является специализированным органом, находящимся в ведении МЭУВР.
In addition, the National Environmental Guard (NEG) was set up in 2005 as a specialized body subordinated to the MEWM, by merging the forestry and hunting territorial inspectorates.
Кроме того, Суд отмечает, что Генеральная Ассамблея, к сожалению, не обеспечила нас средствами для создания эффективного отдела документации на базе слияния библиотеки и архивного отдела, как нам это было рекомендовано.
Further, the Court would note that the General Assembly has unfortunately not provided it with the means to create an effective documents division by merging the Library and the Archives Division, as we had been advised to.
Второй подход заключается в том, чтобы правительство обеспечило стабильность существенных частей финансовой системы, которые держат неликвидные активы, с помощью рекапитализации регулируемых учреждений, у которых есть реальная возможность выжить, и слияния или закрытия тех, у которых такой возможности нет.
A second approach is to have the government ensure the stability of significant parts of the financial system that hold illiquid assets by recapitalizing regulated entities that have a realistic possibility of survival, and merging or closing those that do not.
Новый мандат можно было бы учредить путем пересмотра, расширения или слияния действующих мандатов специальных процедур, занимающихся соответствующими вопросами, таких, как Специальный докладчик по вопросу о торговле детьми, детской проституции и детской порнографии; Специальный докладчик по вопросу о торговле людьми, особенно женщинами и детьми; или Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях.
The new mandate could be established through the revision, expansion or merging of existing special procedures mandates that deal with related issues, such as the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography; the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children; or the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences.
Для других стран следует использовать данные СИЭ (" горизонтальное " слияние).
For other countries, SEI data should be used (" horizontal " merging).
Слияние банков-зомби напоминает собой пьяных, пытающихся помочь друг другу подняться.
Merging zombie banks is like drunks trying to help each other stand up.
Это в высоко коммерциализованных областях, таких как биомедицина, слияние общественной и частной науки вызывает наибольшее беспокойство.
Indeed, it is in highly commercialised fields such as biomedicine that the merging of public and proprietary science is most worrying.
Слияние с существующим документом. При экспорте данных из Access в документ Word всегда создается новый файл Word.
Merging with an existing document. When you export from Access to a Word document, the data is always exported into a new Word file.
Слияние компьютерной науки и инженерии с нейробиологией уже дала результаты, которые не так давно принадлежали только научной фантастике.
The merging of computer science and engineering with neuroscience has already produced results that not long ago belonged only to science fiction.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung