Beispiele für die Verwendung von "Слушая" im Russischen
Слушая которую, чувствуешь тепло в душе?
The one you said that makes you feel all warm and fuzzy inside?
Засыпать в ее объятиях и просыпаться, слушая звук ее дыхания.
Falling asleep in her arms and wake up to the sound of her breathing.
Может казаться странным, что я не придушила её, слушая, как она флиртует с моим парнем.
You might think it odd that I didn't strangle her as I watched her flirt and coo with my man.
Но на этот раз, слушая то, что рассказывали деловые лидеры, можно было почти что почувствовать, как собираются тучи.
But this time, as business leaders shared their experiences, one could almost feel the clouds darkening.
Слушая это произведение, самое главное понимать, что музыка необыкновенна и помогает нам узнать, каков Дэн на самом деле.
So, in hearing this piece, as I mentioned before, the most important thing is the music's great, and it'll show you who Dan is.
Но, я прекрасно провел время, поедая грудинку и слушая о том, что вы удалили из вашего тела за долгие годы.
But, uh, I've had a lovely time eating your brisket and hearing about the things you've had removed from your body over the years.
Этот опыт изменил меня больше, чем что-либо - в тот единственный момент, слушая диссонанс и гармонию поющих людей, поющих вместе, их единение,
The most transformative experience I've ever had - in that single moment, hearing dissonance and harmony and people singing, people together, the shared vision.
: Эй Все окей Ты будешь в порядке И я попросил людей, независимо от их вокальных данных, подпевать этой песне, слушая ее в наушниках, чтобы я смог собрать их голоса.
в™" Hey в™" в™" You're okay в™" в™" You'll be fine в™" So I asked people whether they had basic audio capabilities, just so they could sing along to the song with headphones on, so I could just get their voices back.
Ребята, я знаю, вы считаете минуты до того, как бы сбежать от своих скучных жизней, слушая о том, насколько потрясающая жизнь у меня, и мне нравится делать это для вас, но не сегодня.
Guys, I know you count the minutes until you can escape from your humdrum lives by hearing how awesome mine is, and I love doing that for you, but I just can't tonight.
Когда я недавно встретила Юнис Вангари в одном из кафе Найроби, я была удивлена, слушая, как она по своему мобильному телефону постоянно спрашивала свою мать об успехах на кукурузном поле в ее родной деревне, которая находится в нескольких часах езды отсюда.
When I met Eunice Wangari at a Nairobi coffee shop recently, I was surprised to hear her on her mobile phone, insistently asking her mother about the progress of a corn field in her home village, hours away from the big city.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung