Beispiele für die Verwendung von "Смелые" im Russischen mit Übersetzung "bold"
смелые идеи, дикая креативность и, особенно, оптимизм.
bold ideas, wild creativity and especially optimism.
Смелые подходы Саудовской Аравии к диверсификации экономики
Saudi Arabia’s Bold Vision for Economic Diversification
Но это можно сделать, используя смелые, инновационные походы.
But, with a bold and innovative approach, it can be done.
Смелые прогнозы, основанные на интуиции, редко бывают хорошей идеей.
Bold predictions based on intuition are rarely a good idea.
Политики часто дают смелые обещания, но редко выполняют их.
Politicians often make bold promises but rarely keep them.
Кто отстаивает смелые экономические меры – такие, как расширение Евросоюза?
Who is championing bold economic measures such as enlargement?
Японии и северо-восточной Азии нужны смелые инициативы, которые фокусируются на будущем.
Japan and Northeast Asia need bold initiatives that focus on the future.
И президент Буш, и Европейский Союз предложили смелые инициативы демократизации в этом регионе.
Both President Bush and the European Union have proposed bold democratization initiatives in the region.
Учреждения и правительства, как и люди, принимают смелые резолюции в начале каждого года.
Institutions and governments, like people, make bold resolutions at the beginning of every year.
Это смелая идея, но сегодня смелые идеи нам нужны больше, чем когда-либо.
This is a bold idea, but bold ideas are needed now more than ever.
Но хирурги в те времена немного более консервативны, чем их смелые трепанирующие предки.
But surgeons in these eras are a little bit more conservative than their bold, trephinating ancestors.
Нигерия способна на смелые дипломатические поступки, как свидетельствует предоставление убежища президенту Либерии Чарльзу Тейлору.
Nigeria can be bold at diplomacy, as its offer of asylum to President Charles Taylor of Liberia demonstrates.
Вернувшись к власти, Сильвио Берлускони обещал смелые реформы, подобные проведенным в свое время Маргарет Тэтчер.
When he returned to power, Silvio Berlusconi promised bold Thatcherite reforms to set things right.
Смелые, крупномасштабные инвестиции в инфраструктуру могут дать столь необходимые краткосрочные стимулы для глобального совокупного спроса.
Bold, large-scale infrastructure investments can provide much-needed short-run stimulus to global aggregate demand.
Компании по всему миру высказывают смелые прогнозы о том, что электрические средства передвижения – это будущее транспорта.
Companies around the world are making bold predictions that electric mobility is the future of transportation.
Однако даже самые смелые заявления руководителей и сотрудников центральных банков не могут заменить исследования и анализ.
But bold assertions, even from central bankers, are no substitute for research and analysis.
И, тем не менее, и Блэр и Тэтчер имели возможность принимать смелые решения и осуществлять их.
Yet both Blair and Thatcher were able to take bold decisions and implement them.
Ярмарка оправдала наши самые смелые ожидания и подтвердила, что наша новая линия продуктов пользуется огромной популярностью.
The fair has fulfilled our boldest expectations in confirming to us that our new line of products goes down extremely well.
Однако тяжелое экономическое положение не относится к числу обстоятельств, при которых правительства выдвигают смелые международные экономические проекты.
But bad economic times are rarely moments when governments push bold international economic proposals.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung