Beispiele für die Verwendung von "Смягчение" im Russischen
Übersetzungen:
alle1044
mitigation428
easing323
mitigating154
relaxation10
softening7
cushioning1
andere Übersetzungen121
Однако смягчение ограничений не должно этим ограничиваться.
The loosening of restrictions, however, should not stop there.
Во-первых, это смягчение растущей социальной напряженности.
The first is alleviation of growing social tensions.
Такое смягчение, взятое в отдельности, конечно же, приветствуется.
Such moderation, taken alone, is welcome, of course.
Он согласился дать показания в обмен на смягчение приговора.
He's agreed to talk in exchange for leniency.
Один центральный банк завершает QE, другой увеличивает количественное смягчение.
One central bank ends QE, another increases it.
Если рассуждать коротко: количественное смягчение добилось малого в обеих областях.
The short answer is that it did very little to affect either.
Он строго предоставляет смягчение наказаний, где минимумы и нормы результаты несправедливых приговоров.
He's strictly granting commutations where minimums and guidelines resulted in unfair sentences.
Между тем, факты показывают, что смягчение денежно-кредитной политики - это не бесплатный обед.
Yet the evidence indicates that QE is no free lunch.
Мы считаем, что решение этой проблемы станет значительным вкладом в смягчение межэтнической напряженности.
We believe that a resolution of this problem will significantly contribute to the reduction of inter-ethnic tensions.
Причины роста хорошо известны: QE (количественное смягчение) от ЕЦБ и снижение курса евро.
The reasons for the rally are well known: QE from the ECB and a falling EUR.
Национальные компании имеют преимущество игры на домашнем поле, когда лоббируют отмену или смягчение штрафов.
Domestic companies have a home-field advantage when lobbying to escape or reduce penalties.
Самое большое, что я могу предоставить - это побыть калифом на час и смягчение обвинения.
Best I'd be willing to do is queen for a day and reduced charges.
С другой стороны, Еврозона, где ЕЦБ, вероятно, предпримет количественное смягчение (QE) в последующие несколько месяцев.
On the other hand you have the Eurozone where the ECB is likely to embark on QE in the next few months.
Если лишь одна оговорка этому, если ЕЦБ решит начать количественное смягчение на заседании этой недели.
A caveat to this is if the ECB decides to embark on QE at its meeting this week.
Но, когда проходит определённое время, смягчение условий кредитования очень редко оказывается неспособным помочь восстановлению экономики.
But, given time, easier credit conditions rarely fail to generate a recovery.
Невозможно отрицать, что краткосрочные решения острых проблем, например, смягчение долгового бремени Греции, угрожают долгосрочной стабильности еврозоны.
There is no denying that short-term measures to address acute problems – such as debt relief for Greece – threaten the eurozone’s long-term stability.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung