Beispiele für die Verwendung von "Событиях" im Russischen
Übersetzungen:
alle6347
event4420
development1558
thing138
experience74
fact47
doing15
andere Übersetzungen95
Вас должна насторожить информация о следующих событиях:
You can also check parts of your dashboard for signs of suspicious activity like:
Сценарий АББАС КИАРОСТАМИ Основано на реальных событиях
Screenplay by ABBAS KIAROSTAMI Based on a True Story
Указывает на состояние репликации, предупреждая о следующих событиях:
It represents the state of replication by indicating when:
И, конечно, существует тенденция судить о событиях задним числом.
And of course the hindsight bias is perfect.
Сейчас я впервые решила рассказать о событиях той ночи.
This is the first time I have chosen to speak out about that night.
Гипотетически, любой человек мог узнать о событиях в Манагуа.
Everyone in the world, hypothetically, had the potential to know that an earthquake was happening in Managua.
Как обычно, Меркель играет очень важную роль в нынешних событиях.
As usual, Merkel has a critical role to play.
Это рассказ о событиях будущего, а может даже и прошлого.
In the distant future or perhaps in the distant past.
Подполковник дорожной полиции, Который также присутствовал при упомянутых выше событиях.
Lieutenant Colonel of the traffic police, who was also present.
Ремарка Бэннона по поводу «оппозиции» служит напоминанием об этих недавних событиях.
Bannon’s “opposition” remark should serve as a reminder of this recent history.
Не повторять сигнал — запретить подачу сигналов о событиях после поступления первого сигнала;
Disable alert once hit — disable alerts after the first alert has been given;
Этот подход позволит нам также максимально повысить потенциальные выгоды при таких событиях.
This ethos will also help us maximize the potential benefits of such flux.
Но это не то, о чем думают сторонники раскрытия правды о событиях 9/11
But that's not what the "9/11 truthers" think.
Напротив, явная сравнительная сила американской экономики сегодня проявляется в некоторых очень заметных, вдохновляющих событиях.
By contrast, the apparent relative strength of the US economy today may reflect some highly visible recent inspirations.
Явные публикации о значительных и интересных событиях, которыми люди действительно хотят поделиться, становятся очень популярными.
Due to the increased intent behind explicitly shared stories, these stories achieve greater distribution.
Солидарность играла главную роль во многих событиях и процессах, имевших место в 20-ом веке.
Solidarity played the most central role in the 20th century.
Но мексиканцы мыслят столетиями, а не минутами, и видят напоминания о тех событиях во всем.
But for Mexicans, who think in terms of centuries, not minutes, the reminders are everywhere.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung