Beispiele für die Verwendung von "Совещании на высшем уровне" im Russischen mit Übersetzung "summit"

<>
Übersetzungen: alle48 summit48
На десятом очередном совещании на высшем уровне Форума Африканского механизма коллегиального обзора, состоявшемся в Аддис-Абебе в январе 2009 года, Алжир, Руанда и Южная Африка представили Бюро Африканского механизма коллегиального обзора свои соответствующие национальные планы действий. At the tenth ordinary summit meeting of the African Peer Review Forum, held in Addis Ababa in January 2009, Algeria, Rwanda and South Africa presented their respective national plans of action to the African Peer Review Panel.
На недавнем совещании на высшем уровне Группы восьми промышленно развитых стран в Оки-наве было признано, что сегодня в информационном обществе преодолеть разрыв между развивающимися и развитыми странами можно исключительно с помощью образования и доступа к информации. It had been concluded at the recent Group of Eight summit in Okinawa that, in the present-day information society, education and access to information were the only viable means of bridging the gap between the developing and the developed world.
продолжать усилия в соответствии с положениями пункта 7 принятой на бейрутском Совещании на высшем уровне резолюции 221 относительно одобрения Арабской мирной инициативы, чтобы Совет Безопасности Организации Объединенных Наций или Генеральная Ассамблея приняли резолюцию в поддержку Арабской мирной инициативы в качестве основы для мирного решения; To pursue efforts, in accordance with the provisions of paragraph 7 of resolution 221 adopted at the Beirut Summit concerning approval of the Arab peace initiative, to secure the adoption of a resolution by the United Nations Security Council or General Assembly endorsing the Arab peace initiative as a framework for a peaceful solution;
Кроме того, лидеры благодарят государства-члены, которые освободили палестинские товары от таможенных пошлин, сборов и налогов, что имеет то же воздействие, что и меры, предусмотренные резолюцией 200, принятой на чрезвычайном Совещании на высшем уровне в Каире 22 октября 2000 года, и предлагают другим государствам незамедлительно последовать их примеру. In addition, the leaders thank Member States that have exonerated Palestinian products from customs duties, charges and taxes having a similar effect pursuant to resolution 200 adopted on 22 October 2000 at the Cairo extraordinary summit, and invite other States to do the same without delay.
Лидеры призывают к расширению ресурсной базы этих двух фондов в соответствии с резолюцией о дальнейшем наращивании их ресурсов, принятой на Совещании на высшем уровне 2002 года в Бейруте, и предлагают положительно откликнуться на послание Совета управляющих Исламского банка развития, в котором содержится приглашение своим государствам-членам присоединиться к этим фондам. The leaders call for expansion of the resource base for those two Funds pursuant to the resolution on a further increase in their resources adopted at the Beirut Summit in 2002, and call for a positive response to the message of the Board of Governors of the Islamic Development Bank inviting its Member States to join the Funds.
Кроме того, на седьмом Совещании на высшем уровне стран — членов АСЕАН, состоявшемся 5 ноября 2001 года в Бандар-Сери-Бегаване, Бруней-Даруссалам, Его Превосходительство г-н Буннянг Волачит, премьер-министр Лаосской Народно-Демократической Республики, вместе с другими главами государств и правительств стран — членов АСЕАН подписал Декларацию АСЕАН о совместных действиях в борьбе с терроризмом. Furthermore, at the Seventh ASEAN Summit held on November 5, 2001 in Bandar Seri Begawan, Brunei Darussalam, H.E Mr. Bounnhang Vorachit, Prime Minister of the Lao PDR together with other ASEAN Heads of State and Government signed the ASEAN Declaration on Joint Action to counter Terrorism.
напоминая о том, что в своем обращении к Африканскому союзу на его совещании на высшем уровне 2 февраля 2009 года Генеральный секретарь заявил, что незаконный оборот наркотиков создает серьезную угрозу для безопасности и благого правления в Западной Африке и что Организация Объединенных Наций и Экономическое сообщество западноафриканских государств тесно сотрудничают в целях противодействия этому опасному явлению, Recalling that the Secretary-General, in his address to the African Union at its summit meeting on 2 February 2009, stated that drug trafficking posed a major challenge to security and governance in West Africa and that the United Nations and the Economic Community of West African States were working closely to roll back that dangerous phenomenon,
ВОКНТА также приветствовал утверждение на третьем Совещании на высшем уровне по наблюдению за Землей в феврале 2005 года десятилетнего Плана осуществления, предусматривающего создание Глобальной системы или систем наблюдения Земли в качестве важной вехи на пути осуществления систематического наблюдения, чтобы содействовать совершенствованию исследований по вопросам изменения климата, а также постоянный вклад Глобальной системы наблюдения за климатом в этот процесс. The SBSTA also welcomed the endorsement of the 10-year Implementation Plan at the third Earth Observation Summit in February 2005 which establishes the Global Earth Observation System of Systems as an important development in systematic observation to contribute to the enhancement of climate change research, as well as the continuing contribution of the Global Climate Observing System to this process.
ВОКНТА также приветствовал утверждение на третьем Совещании на высшем уровне по наблюдению за Землей в феврале 2005 года десятилетнего Плана осуществления, предусматривающего создание Глобальной системы или систем наблюдения Земли в качестве важной вехи на пути осуществления систематического наблюдения, чтобы содействовать совершенствованию исследований по вопросам изменения климата, а также постоянный вклад Глобальной системы наблюдения за климатом (ГЕНК) в этот процесс. The SBSTA also welcomed the endorsement of the 10-year Implementation Plan at the third Earth Observation Summit in February 2005 which established the Global Earth Observation System of Systems as an important development in systematic observation to contribute to the enhancement of climate change research, as well as the continuing contribution of the Global Climate Observing System (GCOS) to this process.
Лидеры с одобрением отмечают меры, принятые Экономическим и Социальным Советом для выполнения резолюции 16/280 о совершенствовании Совета, которая была одобрена на Совещании на высшем уровне в Тунисе 23 мая 2004 года, и предлагают государствам-членам безотлагательно предпринять шаги для завершения процедуры ратификации поправки к пункту 1 статьи VIII Договора о совместной обороне и экономическом сотрудничестве и сдать на хранение свои ратификационные грамоты в Секретариат. The leaders express their gratification at the measures taken by the Economic and Social Council to implement resolution 16/280 adopted at the Tunis Summit on 23 May 2004 on the development of the Council, and invite Member States to act without delay to complete procedures for the ratification of the amendment to article VIII, paragraph 1 of the Joint Defence and Economic Cooperation Treaty and deposit their ratification documents with the Secretariat.
Аргентина и Бразилия будут и далее поддерживать все международные усилия, направленные на содействие осуществлению законных чаяний всех народов региона и претворение в жизнь планов установления справедливого, прочного и всеобъемлющего мира, основанного на резолюциях 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) и 1515 (2003) Совета Безопасности, мадридских соглашениях, принципе «земля в обмен на мир» и заявлении Лиги арабских государств, принятом на бейрутском совещании на высшем уровне 2002 года. Argentina and Brazil will continue to support all international efforts aimed at promoting the legitimate aspirations of all the peoples in the region and at translating into reality the vision of a just, lasting and comprehensive peace based on Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) and 1515 (2003); the Madrid terms of reference; the principle of land for peace; and the statement issued by the Arab League at the Beirut summit in 2002.
2 октября г-н Н'Гессена выступил с очередным подстрекательским заявлением, пригрозив применить насилие в отношения проживающих в Кот-д'Ивуаре граждан стран — членов ЭКОВАС, если 6 октября на совещании ЭКОВАС на высшем уровне не будет принято решение о принудительном разоружении «Новых сил». On 2 October, Mr. N'Guessan issued another inflammatory statement threatening violence against ECOWAS nationals living in Côte d'Ivoire, if the ECOWAS summit of 6 October failed to take a decision to force the Forces nouvelles to disarm.
подтверждая резолюцию 384 (Эр-Рияд, 29 марта 2009 года), принятую на 19-й очередной сессии Совета Лиги, и резолюцию 426 " Разработка общей арабской программы использования ядерной энергии в мирных целях " (Дамаск, 30 марта 2008 года), принятую на совещании Совета Лиги на высшем уровне, Affirming resolution 384 (Riyadh, 29 March 2009) of the 19th ordinary session of the Council of the League and resolution 426 (Damascus, 30 March 2008) of the Council of the League at summit level entitled “Formulation of a common Arab programme for the peaceful use of nuclear energy”,
возложить на Совет Лиги на уровне министров и Секретариат обязанность по определению существенных и процедурных вопросов и формулированию вопроса об обязательности выполнения решений на чрезвычайном совещании, которое будет созвано до конца текущего года, при подготовке для представления доклада по этому вопросу Совету на высшем уровне на его восемнадцатой очередной сессии. To entrust the Ministerial-level Council of the League and the Secretariat with responsibility for defining substantive questions and procedural questions, and the matter of the obligation to implement decisions, at an extraordinary meeting to be convened before the end of the current year, in preparation for submitting a report on the matter to the Summit-level Council at its eighteenth ordinary session.
На Саммите в Алжире (2005 год) было принято решение " возложить на Совет на уровне министров и Генеральный секретариат обязанность по определению вопросов существа и процедурных вопросов, а также вопросов выполнения резолюций, на чрезвычайном совещании, которое должно быть проведено до конца этого года, в порядке подготовки для представления 18-й очередной сессии Совета Лиги арабских государств на высшем уровне в Хартуме ". The Algiers Summit (2005) resolved to “mandate the Council at ministerial level to and the Secretariat-General to define substantive and procedural issues and the subject of implementation of resolutions at an extraordinary meeting to be held before the end of this year, in preparation for presentation to the 18th ordinary session of the Council of the League of Arab States at summit level in Khartoum”.
приветствует решение совета управляющих Исламского банка развития, принятое на его тридцать первом совещании (Кувейт, 30-31 мая 2006 года), добиваться существенного увеличения уставного и подписного акционерного капитала ИБР в соответствии с решением, принятым на третьей внеочередной сессии Исламской конференции на высшем уровне (Мекка, 7-8 декабря 2005 года), и предлагает государствам-членам, которые еще не сделали этого, подписаться на второе пополнение акционерного капитала ИБР; Welcomes the decision taken by the Board of Governors of the IDB at its 31st meeting (Kuwait, 30-31 May 2006) to achieve a substantial increase in the authorized and subscribed capital of the IDB in accordance with a decision taken at the Third Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference (Makkah, 7-8 December 2005) and Invites the Member States which have not yet done so to subscribe to the second general capital increase of the IDB.
5 сентября 2006 года участники совещания на высшем уровне государств — членов МОВР одобрили план развертывания возглавляемой МОВР предлагаемой миссии по поддержанию мира в Сомали. On 5 September 2006, a summit meeting of IGAD member States endorsed a deployment plan for the proposed IGAD-led peace support mission for Somalia.
После совещания на высшем уровне в Рабате было проведено несколько других заседаний на техническом уровне и на уровне министров, с тем чтобы найти прочное решение кризиса в Союзе стран бассейна реки Мано. The Rabat summit has since been followed by several other meetings at the technical and ministerial levels with a view to finding a lasting solution to the crisis in the Mano River Union basin.
Комитет по Арабской мирной инициативе на уровне делегатов провел 6 июня 2004 года совещание с целью изучения путей реализации резолюции Совещания на высшем уровне в связи с подготовкой проекта международного плана действий Комитета. The Committee for the Arab Peace Initiative at delegate level held a meeting on 6 June 2004 to study ways of implementing the Summit resolution, particularly in relation to preparing the Committee's draft international action plan.
Бразилия предоставляет техническую поддержку в областях помощи в проведении выборов, миростроительства, энергетики и информационно-коммуникационных технологий, а также выполняет роль общего координатора совещаний на высшем уровне стран Южной Америки и Африки от лица южноамериканских стран. Brazil provided technical support in the areas of electoral assistance, peacebuilding, energy, and information and communications technologies, and serves as general coordinator on behalf of South America at the South America-Africa summit meetings.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.