Beispiele für die Verwendung von "Совместный" im Russischen

<>
Я пришёл на совместный пикник. I'm here for the group outing.
У нас ещё совместный ужин сегодня. We do have a dinner date tonight.
Эффективная совместная работа | Совместный доступ к файлам OneDrive Work together seamlessly | Share OneDrive files
Совместный доступ к документам с помощью вложений в Outlook Use attachments in Outlook to share documents
Просто совместный ужин твоей бывшей жены и новой девушки. Just dinner between your ex-wife and your new girlfriend.
Греки верили, что совместный плач создаёт между людьми определённую связь. The Greeks believed that weeping together created a bond between people.
Окей, что мы посмотрим в наш первый совместный вечер, соседка? Okay, so what are we watching for our first movie night, neighbor?
Так что нас увлекла идея соревнования как сотрудничества, нацеленного на совместный успех. So we've been looking at the idea of competition as a way of cooperating in order to get fit together.
Когда мы действуем вместе, совместный результат больше, чем просто сумма наших отдельных усилий. When we act together, the whole thing is much more than the sum of the parts.
Именно по этой причине, для его строительства также необходим совместный широкий этический плацдарм. Precisely for this reason, it also requires a broadly shared ethical basis.
Совместный проект выполнялся в течение года и был завершен 31 июля 2003 года. This twinning project was carried out for one year and was finished on 31 July 2003.
Пример публикации, вверху которой имеется заголовок о том, что это совместный проект со спонсором. An example of a post that includes a heading at the top indicating it's a collaboration with a sponsor.
Совместный риск будет показывать намного больше проявление солидарности в еврозоне и значит лучшую отчетность. Mutualisation of risk will be a much bigger show of solidarity within the Eurozone and hence a stronger statement, but personally I think they will probably go for non-mutualisation in order to get the Northern countries on board.
Победив общего врага – старую гвардии секуляристов – оставалось совсем немного для того, чтобы удержать совместный альянс. With the common enemy – the secularist old guard – defeated, there was little to hold the alliance together.
Они с ней открыли совместный счет в банке спустя два года после того, как она пропала. He signed for a bank account in her name two years after she disappeared.
Пожалуйста, скажи, что ты не подаришь мне лазерный меч на наш первый совместный День святого Валентина. Please tell me that you didn't get me a lightsaber for our first Valentine's Day together.
Совместный опыт и общие интересы европейцев означают, что у них должны быть единые взгляды на глобальные вопросы. Europeans' common experiences and interests mean that they should have a shared view on global issues.
Когда вы работаете над коммерческим предложением с коллегами, вы всегда можете в любой момент заблокировать совместный доступ к документу. If you’ve been working on a proposal with others, you can always stop sharing the file at any time.
Проверьте, что совместный доступ к файлам и принтерам для сетей Microsoft включен для первой по порядку привязки сетевой платы. Verify that File and Printer Sharing for Microsoft Networks is enabled for the network adapter that is listed first in the binding order.
Посредством скоординированных действий правительства и предприятия стран могут внести совместный вклад в сокращение вероятности попадания радиоактивных материалов в металлолом. By coordinated action, the Governments and industries of countries can together contribute to reducing the likelihood of radioactive material appearing in scrap metal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.