Beispiele für die Verwendung von "Совокупный объём" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle50 total volume14 in total1 andere Übersetzungen35
Совокупный объем всех позиций по валютной паре. Total lot volume of all positions opened for the currency pair.
Миллиардеры: Совокупный объем их богатства составляет 790 миллиардов долларов. Billionaires: Worth a cumulative $790 billion.
Например, пусть выбран для отображения совокупный объем продаж вашей организации. For example, suppose that you have selected to display your organization’s sales total.
Совокупный объем экспорта из региона ЭСКЗА по сравнению с 2002 годом увеличился на 17,2 процента. Gross total exports from the ESCWA region increased by 17.2 per cent compared to 2002.
Например, в 2002 году совокупный объем продаж десяти крупнейших фармацевтических компаний Америки составил 217 миллиардов долларов. In 2002, for example, the top ten American drug companies had sales of $217 billion.
Совокупный объем импорта из региона ЭСКЗА по сравнению с 2002 годом увеличился на 9,3 процента. Gross total imports in the ESCWA region increased by 9.3 per cent compared to 2002.
Совокупный объем экономики четырех изначальных стран БРИК примерно соответствует прогнозам, которые я сделал в то время. The size of the original four BRICs economies, taken together, is roughly consistent with the projections I made all those years ago.
С другой стороны, совокупный объем экспорта из стран с более диверсифицированной экономикой сократился на 4,7 процента. On the other hand, gross total exports from more diversified economies decreased by 4.7 per cent.
Фильтрация по относительным датам или фактическим значениям — предположим, что выбран для отображения совокупный объем продаж вашей организации. Filtering by relative dates or actual values – Suppose that you have selected to display your organization’s sales total.
За период в один год совокупный объем реализации оружейной продукции 100 крупнейших производителей оружия вырос на 25 процентов. The combined arms sales of the top 100 arms-producing companies increased 25 per cent over a one-year period.
Совокупный объем совместного финансирования этих проектов другими партнерами, в частности многосторонними и двусторонними донорами, составил 187,4 млн. долл. The cumulative amount of co-financing from other funding partners, such as multilateral and bilateral donors, was $ 187.4 million.
3.5. Необходимая величина, на которую должен быть сокращен совокупный объем открытых позиций, рассчитывается по формуле: Volume = Diff * (Coeff - 1), где: 3.5. The size at which the volume for Pending Orders should be reduced is calculated according to the following formula: Volume = Diff * (Coeff- 1) Where:
По состоянию на 31 декабря 2005 года совокупный объем наличности и срочных вкладов и денежного пула составлял 1,56 млрд. долл. As at 31 December 2005, cash and term deposits and the cash pool amounted to $ 1.56 billion.
Однако совокупный объем потребностей в связи с размещением ИМИС в сети «Интернет» в контексте этого проекта будет определен по завершении исследования. However, the scope of the total requirements for deploying IMIS on the Web in the context of this project will be determined upon completion of the study.
Совокупный объем ПИИ в лесную и бумажную промышленность в развивающихся странах вырос и в 2005 году достиг 17,8 млрд. долл. Foreign direct investment stocks in the wood and paper industries in developing countries have increased, reaching $ 17.8 billion in 2005.
Общий вывод сводится к тому, что, хотя совокупный объем невыплаченных взносов резко сократился, остающаяся задолженность приходится на долю нескольких государств-членов. In summary, although the aggregate level of unpaid contributions had decreased dramatically, the remaining arrearage was concentrated in a few Member States.
Число развивающихся стран — реципиентов помощи из этого Фонда в настоящее время превышает 100, а совокупный объем помощи превышает 12 млрд. долл. Recipients of aid from the Fund now exceed 100 developing countries, and the aggregate volume of assistance exceeds $ 12 billion.
В 2001 году совокупный объем средств, поступивших от всех государств-членов, оказался рекордной суммой, которую когда-либо получала Организация в виде взносов в один год. In 2001, total receipts from all Member States represented the highest level of contributions received in any one year of the Organization's history.
По-видимому, вполне можно ожидать, что совокупный объем регулярных ресурсов будет достаточно устойчивым и, может быть, значительно возрастет как в долларовом выражении, так и в процентах от совокупных поступлений. That seemed to be good reason to expect the total amount of regular resources to be sustained and, hopefully, substantially increased in both dollar terms and as a proportion of total income.
Это упущение не было исправлено даже тогда, когда совокупный объем закупочной деятельности системы Организации Объединенных Наций за последнее десятилетие значительно вырос до 37 % от суммарных расходов Организации в 2002 году. This omission has persisted even as the aggregate volume of procurement activities by the United Nations system has increased considerably in the past decade to represent up to 37 per cent of the organizations'combined expenditures in 2002.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.