Beispiele für die Verwendung von "Согласованный текст" im Russischen
Согласованный текст проекта руководящих принципов, включающий комментарии, подготовленные секретариатом ЮНЕП в консультации со старшей консультативной группой отдельных внешних экспертов высокого уровня и судей высокого уровня, приложенные к руководящим принципам в качестве справочного материала, содержится в приложении к докладу совещания.
The agreed text of the draft guidelines, including a commentary prepared by the UNEP secretariat in consultation with the senior advisory group of selected high-level external experts and high-level judges, annexed to the guidelines as an indicative reference material, is contained in the annex to the report of the meeting.
Эти согласованные тексты обеспечивают основы, но не позволяют дать ответа на все возможные вопросы.
These agreed texts provide a framework but do not answer every possible question.
Я хотела бы просить внести в документ А/56/L.52 следующее исправление, с тем чтобы привести его в соответствие с согласованным текстом, который был представлен Секретариату.
I would like to request that the following correction be made to document A/56/L.52 to reflect the agreed text that was submitted to the Secretariat.
На основе согласованного текста такого документа в ходе третьего и заключительного основного подгото- вительного совещания, которое будет проведено на уровне министров в мае 2002 года в Индонезии, будут подготовлены рекомендации для дальнейшего рассмотрения и принятия на Всемирной встрече на высшем уровне 2002 года. В.
Drawing on the agreed text of such a document, the third and final substantive preparatory session, to be held at the ministerial level in May 2002 in Indonesia, will prepare recommendations for further consideration and adoption at the 2002 Summit.
Также на том же заседании по предложению Председателя Комиссия, действующая в качестве подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, согласилась рассмотреть в качестве основы для дальнейшего рассмотрения на Всемирной встрече согласованный текст проекта плана осуществления, содержащегося в документе A/CONF.199/PC/L.5 и Add.1-5 вместе с поправками, представленными представителем Отдела.
Also at the same meeting, upon the proposal of the Chairman, the Commission acting as the preparatory committee agreed to consider, as a basis for further consideration at the Summit, the text of the draft plan of implementation contained in document A/CONF.199/PC/L.5 and Add.1-5 as agreed, including the revisions read out by the representative of the Division.
Согласованный на основе консенсуса текст, который был составлен в результате напряженной работы по оценке и сложных переговоров, проводившихся днем и ночью, открыл путь проведению программы реформы, которая даст возможность Организации более эффективно осуществлять набор, подготовку и управление персоналом.
The consensus text, which had been achieved through an arduous progress of evaluation and negotiation at all hours of the day and night, gave the green light to proceed with the implementation of a reform programme that would enable the Organization to recruit, develop and manage staff more effectively.
Прежде чем я представлю проект резолюции А/59/L.23 об устойчивом рыболовстве, я хотел бы внести технические исправления в текст, согласованный в ходе консультаций.
Before I introduce draft resolution A/59/L.23 on sustainable fisheries, I would like to make a technical correction to the text, as agreed upon in consultations.
Совет решил продолжить работу над оставшимися правилами на своей пятнадцатой сессии, а также просил Секретариат подготовить дополнительный справочный материал, где это уместно, по оставшимся вопросам в отношении проекта правил, а также пересмотренный текст всего проекта правил, согласованный на всех официальных языках, с учетом принятых до настоящего времени изменений.
The Council agreed to continue its work on the outstanding regulations at the fifteenth session and also requested the secretariat to provide additional background material, as appropriate, on the remaining outstanding issues with respect to the draft regulations as well as a revised text of the whole of the draft regulations, harmonized in all official languages, incorporating the revisions agreed to date.
Совет затем просил Секретариат выпустить в установленном порядке пересмотренный текст проекта правил в целом, согласованный на всех официальных языках, с внесенными в него изменениями, которые были одобрены к настоящему моменту, и согласился продолжить свою работу над остающимися нерассмотренными правилами на своей следующей сессии.
The Council further requested the Secretariat to issue in due course a revised text of the whole draft regulations, harmonized in all official languages, incorporating the revisions agreed to date, and agreed to continue its work on the outstanding regulations at its next session.
Кроме шествия в Люблино в День народного единства пройдет митинг и рок-концерт группы "Коловрат", также согласованный с властями.
Besides the procession in Lyublino, on National Unity Day a rally and rock concert by the group "Kolovrat" will take place, also approved by authorities.
Новая секретарша набирает текст быстрее, чем прошлая.
The new secretary types faster than the old one.
В этом руководстве показано, как разработать ясный, безопасный и согласованный процесс входа для всех устройств и служб.
These guidelines describe how to design a clear, safe, and consistent login experience across devices and services.
Меня беспокоит, что японский текст на этом сайте написан с фуриганой, она занимает много места, и те люди, которым она вовсе не нужна, могут счесть её надоедливой.
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
Возможно, самым важным является согласованный, последовательный подход к борьбе с неизбежным провалом "системно значимых" институтов.
Perhaps most important is a coherent, consistent approach to dealing with the imminent failure of "systemically important" institutions.
По какой-то причине текст сообщения был повреждён, поэтому я восстановил его, перед тем как читать.
For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.
Более быстрый и согласованный ответ мог бы ограничить последствия кризиса и, таким образом, его стоимость.
A quicker and more concerted response might have limited the fall-out from the crisis, and thus its cost.
По этой причине широкий круг экономистов одобряет одинаковый ("согласованный") мировой налог, который подверг бы налоговому обложению выбросы углерода во всем мире в равной степени, и из любого источника - будь это уголь, нефть или газ, и будь это потребители или компании.
For this reason, a wide range of economists favor a uniform ("harmonized") global tax that would tax carbon emissions equally everywhere in the world, and from whatever source - whether coal, oil, or gas, and whether consumers or businesses.
В 2010 г. Международный валютный фонд оценил, что согласованный подход к макроэкономической, торговой и структурной политике позволит увеличить общемировой ВВП на 5,5%, создать 25-50 миллионов новых рабочих мест и вытянуть 90 миллионов людей из нищеты.
In 2010, the International Monetary Fund estimated that a coordinated approach to macroeconomic, trade, and structural policies could achieve 5.5% higher global GDP, create 25-50 million additional jobs, and lift 90 million people out of poverty.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung