Beispiele für die Verwendung von "Соглашения о налогообложении" im Russischen

<>
Следует отметить, что у государств, подписавших соглашения о налогообложении, в которых содержатся положения об арбитраже, аналогичные описанным выше в пункте 12, практический опыт арбитражного производства все еще весьма ограничен или вообще отсутствует. It seems fair to say that between States whose tax treaties have arbitration clauses of the type shown under paragraph 12 above, practical experience with the arbitration process is still very limited or missing.
Соглашения о налогообложении, содержащие статьи об арбитраже, зачастую предусматривают, что для начала арбитражного процесса необходимо получить согласие компетентных органов двух сторон и налогоплательщика; кроме того, требуется обмен официальными нотами между государствам- участниками соглашения, который должен предшествовать использованию этой процедуры. Tax treaties which feature arbitration clauses frequently provide that the agreement of both competent authorities and the taxpayer is necessary to trigger the arbitration process and require, furthermore, that a preceding exchange of notes between the treaty partner States is needed to establish the procedures.
Должностного лица страны-донора, которое приезжает в страну-получатель, для предоставления услуг, связанных с переговорами и осуществлением проекта, и проживает в стране в течение определенного периода времени (возможно освобождение от подоходного налога для физических лиц иногда в соответствии с условиями соглашения о налогообложении). A government employee of a donor country comes to the recipient country to provide services related to the negotiation and implementation of a project and stays in that country for a certain period of time (possible exemption from individual income tax, perhaps under the provisions of a tax treaty)
В 2005 году Экономический и Социальный Совет учредил Комитет экспертов по международному сотрудничеству в области налогообложения, который начинает обсуждать вопросы, касающиеся определения постоянного учреждения для целей налогообложения, обмена информацией и сотрудничества в вопросах получения выплат в погашение задолженности по налогам, борьбы с уклонением от уплаты налогов и ненадлежащего использования соглашений о налогообложении. The Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters was established in 2005 by the Economic and Social Council and is starting to address issues such as the definition of permanent establishment for tax purposes, exchange of information and cooperation in the collection of tax debts, combating tax evasion and the improper use of tax treaties.
Было зарегистрировано несколько случаев кражи bitcoin в результате хакерских атак. Кроме того, был поднят вопрос о налогообложении операций с валютой. There have been some reported incidents of bitcoin theft as a result of hacking and questions have also been raised about the taxability of the currency.
Г-н Хэйр заявил, что решение заставить сотрудников подписать соглашения о конфиденциальности вскоре после появления обвинений было принято генеральным директором YMCA по опеке над детьми Лиамом Уитли. Mr Hare said the decision to get staff to sign confidentiality agreements soon after the allegations emerged was made by YMCA general manager of children's services Liam Whitley.
Компания не может предоставлять услуги лицам, на которых распространяются требования FATCA о налогообложении их иностранных счетов. The Company cannot provide services to those people to whom the requirements of FATCA regarding their foreign accounts apply.
Среди принятых соглашений он упомянул, что страны УНАСУР предпримут "важные шаги к цели южноамериканского гражданства, для которой мы расширяем соглашения о месте жительства". Among the resolutions adopted, it was mentioned that UNASUR countries will take "important steps toward the goal of a South American citizenship, for which residence agreements are being extended."
В центре этих споров, как это было двести лет назад в Америке, стоит вопрос о налогообложении. At the core of this debate, as it was over two hundred years ago in America, is taxation.
Соглашения о будущей процентной ставке (FRA) говорят о вероятности повысить ставки ещё на 240 базисных пунктов в течение ближайших трёх месяцев, что станет максимальным увеличением с октября 2008 года. Forward-rate agreements show positions for another 240 basis points of rate increases in the next three months, the most since October 2008.
И в ней вовсе не упоминается о налогообложении корпораций, хотя снижение ставок в США и запланированные аналогичные меры во Франции и Великобритании приведут к неизбежному уходу инвестиций и рабочих мест из Германии. And it makes no mention of corporate taxation, even though rate cuts in the United States, and planned cuts in France and the United Kingdom, will inevitably lure investment and jobs away from Germany.
Обратите внимание на то, что в рамках соглашения о положениях и условиях бизнеса компания оставляет за собой право на увеличение или уменьшение спреда сверх обычного максимального размера, указанного в характеристике продукта. Please note that under the ‘Terms and Conditions of Business’ the company reserves the right to increase or decrease the spread beyond the typical maximum spread that is displayed under the product specifications.
Иными словами, забудьте о налогообложении "Нексуса" и Люка. In short, forget about taxing either Nexus or Luke.
- Опционы, фьючерсы, своп-операции, соглашения о будущей процентной ставке и любые другие производные контракты, имеющие отношение к продуктам для продажи, которые должны быть оплачены наличными или могут быть установлены наличными по выбору одной из сторон (по причине дефолта или другого события, приведшего к отмене действия настоящего Договора). - Options, futures, swaps, forward rate agreements and any other derivative contracts relating to commodities that must be settled in cash or may be settled in cash at the option of one of the parties (otherwise than by reason of a default or other termination event.)
Сигналы рынка о налогообложении выбросов СО2 (или о стоимости лицензий по выбросам СО2) будут помогать инвесторам и менеджерам по денежным операциям избегать инвестиций в ископаемое топливо. The market signals of CO2 taxation (or the cost of CO2 emission permits) will help investors and money managers steer clear of new fossil-fuel investments.
FxPro оставляет за собой право изменять указанные спреды в соответствии с рыночными условиями в рамках соглашения о положениях и условиях. FxPro has the right to amend the above spreads according to market conditions as per the ’Terms and Conditions.’
В этом разделе представлена общая и процедурная информация о налогообложении в Испании. This section provides conceptual and procedural information about Spanish tax.
- Опционы, фьючерсы, своп-операции, соглашения о будущей процентной ставке и любые другие производные контракты, имеющие отношение к ценным бумагам, денежным обращениям, процентным ставкам или доходам, или другие производные инструменты, финансовые поощрения или финансовые меры, которые могут быть оплачены наличными или при помощи других материальных средств. - Options, futures, swaps, forward rate agreements and any other derivative contracts relating to securities, currencies, interest rates or yields, or other derivative instruments, financial indices or financial measures which may be settled physically or in cash.
Согласно поправке, внесенной в раздел 11 закона о налогообложении, вступившего в силу 17 ноября 2000 года, Группе предоставляется право запрашивать и получать информацию от налоговых и таможенных органов. An amendment made to Taxation Act, section 11, which entered into force on 17 November 2000, provides the right for the Unit to ask and receive information from the tax and customs authorities.
Форма соглашения о беспроцентной корректировке прибыли и убытков No Interest Profit or Loss Adjustment Form
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.