Beispiele für die Verwendung von "Соединенных Штатов" im Russischen
Договор о сотрудничестве между правительством Республики Гватемала и правительством Мексиканских Соединенных Штатов в целях оказания взаимной юридической помощи.
Treaty on cooperation between the Government of the Republic of Guatemala and the Government of the United Mexican States concerning mutual judicial assistance.
акты, включающие в себя шпионаж, саботаж, терроризм, организацию беспорядков, предательство Родины, геноцид, которые совершаются против Мексиканских Соединенных Штатов на территории страны …;
Acts carried out for the purpose of committing espionage, sabotage, terrorism, rebellion, treason or genocide against the United Mexican States within its national territory ();
Договор о сотрудничестве в области взаимной юридической помощи, подписанный 26 февраля 1996 года правительством Республики Гватемала и правительством Мексиканских Соединенных Штатов.
Treaty of Cooperation between the Government of the Republic of Guatemala and the Government of the United Mexican States on Mutual Legal Assistance of 26 February 1996
Проект декрета о внесении изменений в статью 4 Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов, согласно которому предлагается создать правовые условия, обеспечивающие равенство мужчин и женщин.
Draft Decree reforming Article 4 of the Political Constitution of the United Mexican States, which aims to generate legal conditions giving equality to men and women.
Сопредседатели «круглого стола 2» Ее Превосходительство г-жа Тарья Халонен, президент Финляндской Республики, и Его Превосходительство г-н Висенте Фокс Кесада, президент Мексиканских Соединенных Штатов
Co-Chairs of Round Table 2, H.E. Ms. Tarja Halonen, President of the Republic of Finland, and H.E. Mr. Vicente Fox Quesada, President of the United Mexican States
Договор о сотрудничестве между правительством Восточной Республики Уругвай и правительством Мексиканских Соединенных Штатов о взаимной юридической помощи по уголовным делам. Подписан в Монтевидео 30 июня 1999 года.
Treaty of cooperation between the Government of the Eastern Republic of Uruguay and the Government of the United Mexican States concerning mutual legal assistance in criminal matters, signed at Montevideo on 30 June 1999.
Что касается права на выбор профессии, то в статье 5 Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов устанавливается следующее: " Никому не может быть запрещено в рамках закона выбирать любую профессию, заниматься любой промышленной или торговой деятельностью или делом по своему выбору (…) ".
On the subject of freedom of choice of employment, Article 5 of the Political Constitution of the United Mexican States reads as follows: “No person can be prevented from engaging in the profession, industrial or commercial pursuit, or occupation of his choice, provided it is lawful.”
В таблице 33.1 дополнений к первой части доклада можно подробнее ознакомиться с законотворчеством в этой области: было выдвинуто четыре предложения по внесению изменений в Политическую конституцию Мексиканских Соединенных Штатов, четыре инициированные Сенатом Республики предложения по внесению изменений в федеральный Закон о труде, 20 предложений по этому Закону, внесенных Палатой депутатов Национального конгресса, а также предложение по внесению изменений в Закон о подоходном налоге.
Table 33.1 of the Annex to this Recommendation provides greater detail on the legislative work undertaken on this issue: four bills to reform the Political Constitution of the United Mexican States; four bills to reform the Federal Labour Act proposed by the Senate of the Republic, and 20 bills to reform that Act proposed by the Chamber of Deputies of the Congress of the Union, in addition to a bill to reform the Income Tax Act.
Она впервые на Западном Побережье Соединённых Штатов.
This is its first time on the U.S. West Coast.
Люди Соединенных Штатов, Канады и Мексики заслуживают лучшего.
The people of the US, Canada, and Mexico deserve better.
Правительство Соединенных Штатов тоже должно изменить свое отношение.
The US government must change its attitude, too.
Конгресс Соединенных Штатов никогда особенно не сочувствовал МВФ.
America's Congress has never had much sympathy for the IMF.
Жена тогдашнего Посла Соединенных Штатов лично возглавила эту программу.
The wife of the then American Ambassador personally threw her weight behind the program.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung