Beispiele für die Verwendung von "Создателем" im Russischen mit Übersetzung "creator"
Übersetzungen:
alle210
creator125
maker49
originator9
author9
founder8
framer2
andere Übersetzungen8
Многие считают его основателем теории вероятности, и создателем первой модели компьютера.
He is viewed by many as the founder of the probability theory, and a creator of the first model of a computer.
Если бы вы могли напрямую поговорить с создателем Family Guy, чтобы вы ему сказали?
If there's anything that could say directly to the creator of Family Guy, what would you say?
Возможно, данные универсальные принципы были вложены в нас божественным создателем в момент нашего сотворения.
Perhaps a divine creator handed us these universal elements at the moment of creation.
Если вы создаете похожую аудиторию из индивидуально настроенной аудитории, вы должны быть создателем этой индивидуально настроенной аудитории.
If you're creating a Lookalike Audience from a Custom Audience, you must be the creator of that Custom Audience.
Если вы хотите посмотреть статистику для индивидуально настроенной аудитории в Статистике аудитории, вы должны быть создателем индивидуально настроенной аудитории.
If you want to view insights for a Custom Audience in Audience Insights, you need to be the creator of the Custom Audience.
Штраусс использовал специальный код, чтобы защитить свои секреты, и его можно расшифровать лишь зная кодовую фразу, придуманную создателем, которую, полагаю, Штраусс доверил тебе.
Strauss used a special code to protect his secrets that can only be deciphered using a key phrase chosen by the creator, but I think Strauss entrusted you.
Инженер по вычислительной технике по профессии, он, как предполагают, является создателем программы OSMP Grabber - вредоносной программы, загружаемой на компьютеры людей, которые используют подобные платежные системы в интернете.
A computer engineer by training, he is presumed to be the creator of the OSMP Grabber program, a piece of malware uploaded onto computers of people who used similar online payment systems.
Хотя сектор услуг смог обеспечить рост в прошлом, он оказался плохим создателем рабочих мест и использует только 27% работников, что намного ниже, чем его доля в экономике.
Although the service sector was able to generate growth in the past, it has proved to be a poor job creator and only employs 27% of workers, far lower than its share of the economy.
"Мы считаем, что эти истины являются самоочевидными, что все люди созданы равными. Что они наделены своим Создателем определенными неотъемлемыми правами, и среди них Жизнь, Свобода, Стремление к Счастью..."
"We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain inalienable rights, that among these are Life, Liberty and the Pursuit of Happiness...."
И в ту минуту вы почувствовали себя одним целым со вселенной, одним с тем кувшином воды, с каждым человеческим существом, одним целым с Создателем, и вы ощутили себя в присутствии силы, благоговения, глубочайшей любви, глубочайшего чувства сострадания и милости, которое вы когда либо испытывали в жизни.
And at that minute, you felt at one with the universe - one with that jug of water, one with every human being, one with the Creator - and you felt you were in the presence of power, of awe, of the deepest love, the deepest sense of compassion and mercy that you have ever experienced in your lives.
Создатели мероприятия автоматически указываются как организаторы.
Event creators are automatically listed as hosts.
Это вероисповедание определенно пережило своего создателя.
This creed has clearly not survived its creator.
Представляю вам Алекса и Даниэля, его создателей.
I want to introduce the creators, Alex and Daniel, who created this video.
Господь, господин мира, создатель света и сущего.
God, King of the Universe, Creator of the lights of fire.
Создатель ремикса - бесправный крепостной в этой истории.
The creator is a sharecropper in this story.
Однако создатель Koobface Антон Коротченко продолжает скрываться.
But Koobface creators like Anton Korotchenko are in hiding.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung