Beispiele für die Verwendung von "Создателя" im Russischen
Übersetzungen:
alle218
creator125
maker49
originator9
author9
founder8
framer2
andere Übersetzungen16
Вспомним создателя ОПЕК шейха Ямани, которому задали вопрос: "Когда кончится век нефти?"
And if we remember Sheikh Yamani when he formed OPEC, they asked him, "When will we see the end of the age of oil?"
Цель её проекта - осветить выразительные качества материалов, фокусируясь на креативности и навыках создателя.
Her project's goal is to highlight the expressive qualities of materials while focusing on the creativity and skills of the builder.
Живые существа слишком сложны, чтобы возникнуть просто случайно, поэтому они должны иметь создателя.
Living creatures are too complex to have come about by chance; therefore, they must have had a designer.
Наша внутренняя механика долгов все больше похожа на аферу Понзи – создателя первой финансовой пирамиды.
Our global debt mechanics are looking increasingly like a Ponzi scheme.
Нынешние же управители финансами скорее напоминают азартных игроков или даже мошенников наподобие создателя финансовых пирамид Чарльза Понци.
Today’s money managers, by contrast, tend to resemble gamblers or even fraudsters like Charles Ponzi.
При повторной отправке workflow-процесса можно использовать историю workflow-процесса для отслеживания его повторных отправок от имени создателя.
When the workflow is re-submitted you can use the workflow history to track that it has been re-submitted on behalf of the preparer.
Instagram требует, чтобы возраст создателя аккаунта был не менее 13 лет (в некоторых юрисдикциях возрастной ценз может быть выше).
Instagram requires everyone to be at least 13 years old before they can create an account (in some jurisdictions, this age limit may be higher).
Однако те, кто придерживаются девиза «террору можно противостоять только при помощи террора», должны помнить создателя этой фразы – Адольфа Гитлера.
But those who adhere to the motto “Terror can only be countered with terror” should remember who coined that phrase: Adolf Hitler.
Помните, что объект принадлежит человеку, который его создал, поэтому, чтобы просмотреть этот объект, выберите имя его создателя в поле «Владелец объекта»:
Remember that this is owned by the person that created it so in order to see your object you will need to choose the person's name in ''Object Owner'' on the top menu for the object to display:
Здесь можно отвечать на комментарии и личные сообщения, просматривать видео, в которых вас отметили как участника или создателя, а также изучать список подписчиков.
Review and respond to comments, read private messages, see videos where you've been credited, or review a list of fans (if your channel has at least 1,000 subscribers).
Помните, что объект принадлежит человеку, который его создал, поэтому, чтобы просмотреть этот объект, выберите имя его создателя в поле «Владелец объекта» в верхнем меню:
Remember that the person that created the object owns it so to see the object object, choose the person's name in ''Object Owner'' on the top menu:
Подсказки политик аналогичны обычным подсказкам и позволяют отображать в клиенте Microsoft Outlook 2013 краткие сообщения с информацией о возможных нарушениях политик для создателя сообщения.
Policy Tips are similar to MailTips, and can be configured to present a brief note in the Microsoft Outlook 2013 client that provides information about possible policy violations to a person creating a message.
Выступая в качестве создателя руководящего комитета по содействию ратификации Конвенции о трудящихся-мигрантах, в работе которого принимают участие Международное бюро труда (МБТ), Международная организация по миграции, Детский фонд Организации Объединенных Наций и несколько неправительственных организаций, УВКПЧ продолжало выступать за ратификацию Конвенции.
As the convenor of the steering committee for the promotion of ratification of the Migrant Workers Convention, in which the International Labour Office (ILO), the International Organization for Migration, the United Nations Children's Fund and several non-governmental organizations participate, OHCHR continued its advocacy for the ratification of the Convention.
И что я нахожу глубоко беспокоящим в этой книге, это то, что он, кажется, доказывает, что если вы хотите быть моральным, если вы хотите иметь смысл в вашей жизни, вы должны придерживаться позиции Разумного создателя - вы должны отрицать теорию эволюции путем естественного отбора.
And what I find deeply troubling in this book is that he seems to be arguing that if you want to be moral, if you want to have meaning in your life, you have to be an Intelligent Designer - you have to deny the theory of evolution by natural selection.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung