Beispiele für die Verwendung von "Соображения" im Russischen
Экономические и стратегические соображения абсолютно ясны.
The economic and strategic cases are fairly clear.
Ниже приводятся соображения для каждого варианта.
Here are some things to consider about each option:
Глава I Общие замечания, соображения и рекомендации
Chapter I General comments, observations and recommendations
Я не могу ставить на первое место личные соображения.
I can't put personal concerns over those of the crew.
Эти соображения не беспочвенны; но они не прощают полное бездействие.
These concerns are not without merit, but they are also not an excuse for inaction.
Ниже приведены некоторые соображения, которые следует учесть при настройке нового сайта.
Here are some things to consider when you’re setting up a new site.
Я хотел бы подчеркнуть, что высказанные соображения носят не просто разъяснительный характер.
I wish to underscore that these concerns are not merely expository thoughts on language.
Эти соображения про анабиоз касаются не только клеток и маленьких странных организмов.
So these ideas of suspended animation are not just about cells and weird, little organisms.
альтруистические соображения- 31 ассоциация (солидарность, оказание помощи, благотворительность, интересы инвалидов и недееспособных);
Altruistic motivation for 31 associations (solidarity, aid, charity, disabled and maladjusted persons), and
Экономические соображения плохо оправдывают войну, если на кону не стоит выживание нации.
Economics is a dubious justification for any war unless national survival is at stake.
Или, например, государство-участник может отклонить соображения Комитета, не вдаваясь в детали.
Alternatively, the State party might reject the Committee's Views without going into detail.
Конструктивные соображения в пунктах 32, 48 и 52 рассматривались как содержащие актуальные принципы.
The bullet points contained in paragraphs 32, 48 and 52 were considered to contain relevant principles.
Таким образом, если эти соображения верны, вот как будет выглядеть наша ультрамикроскопическая Вселенная:
So if these ideas are correct, this is what the ultra-microscopic landscape of the universe looks like.
Мы проводим исследования того, какие деловые соображения и стратегические действия обеспечили такой успех.
We are investigating what business insights and policy steps made such successes possible.
Мы хотим предложить, я и Крисси, через Институт Соображения, альтернативу, которой является фабрика игры.
We want to propose, Chrissy and I, through The Institute for Figuring, another alternative way of doing things, which is the play tank.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung