Beispiele für die Verwendung von "Сообщать" im Russischen mit Übersetzung "advise"
Übersetzungen:
alle3625
report1428
inform1139
state390
communicate173
tell140
advise126
let you know41
counsel30
instruct7
make known3
intimate2
beg to advise1
andere Übersetzungen145
Компания не обязана сообщать членам о подобного рода расследовании.
The Company is under no obligation to advise the member of such an investigation taking place.
Пocлe того, как по ошибке Хасан Элахи оказался в списке особого наблюдения, местные агенты ФБР посоветовали ему сообщать о каждой его поездке.
After he ended up on a watch list by accident, Hasan Elahi was advised by his local FBI agents to let them know when he was traveling.
создание механизмов, позволяющих участникам от стран регулярно присутствовать на осеннем совещании Группы экспертов, участвовать в консультациях, проводимых с помощью электронных средств связи в межсессионный период, и сообщать Группе экспертов и Отделу о проделанной ими работе в целях постоянного повышения качества метаданных и методологий, используемых для определения оценочных и условно исчисленных показателей;
Make arrangements for country participants regularly to attend the fall meeting of the Expert Group, engage in consultations by electronic means between meetings and advise the Expert Group and the Division on their work to continuously improve the metadata and the methodologies used in estimates and imputations;
Кроме того, УЛР будет сообщать руководителям департаментов и управлений имена руководителей программ, которые либо заблокировали мобильность сотрудников, либо иным образом продемонстрировали недостаточную приверженность развитию карьеры отдельных сотрудников … Предполагается, что руководители департаментов и управлений будут демонстрировать принятие соответствующих мер для урегулирования данного вопроса с отдельным руководителем, в том числе в рамках служебной аттестации руководителя.
Additionally, OHRM would advise Heads of Departments and Offices of the names of programme managers who have either blocked staff mobility or otherwise demonstrated a lack of commitment to the career development of individual staff members … Heads of Departments and Offices would be expected to demonstrate that appropriate steps have been taken to address the issue with the individual manager, including in the context of the manager's performance appraisal.
Резерв, сообщаю, подозреваемый уходит на юг по южному тоннелю.
Backup units, be advised, suspect is fleeing south into the southbound tunnel.
Для меня очень важно ваше сообщение об этом инциденте
I appreciated your advising me of this incident
Мы проверим телеметрические данные на своей системе и сообщим.
We're reviewing telemetric information in our simulator and will advise.
Команда Альфа сообщаю, Альфа 1 одет в белую куртку с капюшоном.
Alpha Team, be advised, Alpha One is wearing a white hooded top.
Мне сообщили только, что ее поместили в детдом и изменили имя.
I was advised only that she had entered a state orphanage and had acquired another name.
Если у Вас возникли проблемы с заказом, просим сообщить нам об этом
If you have encountered any problems with the order, please advise us
Если потребуется дополнительная информация, необходимая для удостоверения личности, мы сообщим Вам об этом.
We will advise you if additional identification information is required.
Сообщите нам письменно, если не желаете узнавать о других финансовых инструментах и продуктах.
Please advise us in writing if you do not wish to hear about other financial services or products.
Сообщите Верховному Главнокомандующему, что силы нападения Далеков полностью демобилизованы и мы единственные выжившие.
Advise Supreme Command the Dalek attack force is totally immobilised and that we are the only survivors.
Хэлен, при данных обстоятельствах я должна сообщить вам, что это очень хорошая сделка.
Helen, under the circumstances, I have to advise you, this is a very good deal.
Л-10, сообщите взрывотехникам, ещё два сотрудника отдела тяжких преступлений входят в опасную зону.
I-10, advise bomb techs two additional major crimes personnel entering the blast zone.
В то же время членам миссии было сообщено, что в других лагерях солдаты УНОС размещены по периферии лагерей.
The mission was advised, however, that in other camps the UPDF soldiers are stationed at the periphery.
Тем не менее вчера г-н Перес сообщил нам, что комиссии направлено приглашение посетить Израиль на следующей неделе.
Yesterday, however, Mr. Peres advised us that the commission had been invited to visit Israel next week.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung