Beispiele für die Verwendung von "Сохранена" im Russischen
Примечание будет затемнено, но беседа будет сохранена на случай будущей необходимости.
It will be greyed out to keep out of your way, but the conversation will still be there if you need to revisit it later.
Этот параметр будет проигнорирован, если информация о подключаемом аккаунте сохранена на диске.
This parameter will be ignored if the information about the account to be connected was stored on the disk.
Будет сохранена практика проведения международных конференций.
The holding of international conferences would be maintained.
Термин " СН4 conversion " был изменен на " Аverage СН4 conversion rate (Ym) "; единица " % " была сохранена.
The term “CH4 conversion” has been changed to “Average CH4 conversion rate (Ym)”; the unit “%” has been kept.
Щелкните Просмотр Infolog для просмотра сведений о сессии запуска и причине, по которой сессия была сохранена как открытая сессия запуска.
Click View infolog to view information about the release session and the reason why the session was stored as an open release session.
Группа контактов будет сохранена в сетевом списке контактов.
And the contact group is saved in your online contact list.
Что касается последних, то Консультативный комитет отмечает, что нынешняя двухкомпонентная структура Миссии будет сохранена.
In connection with the latter, the Advisory Committee notes that the current two-pillar structure (Pillar I, Political affairs, and Pillar II, Relief recovery and reconstruction) is maintained.
Что касается пункта 2, то несколько делегаций предпочли оставить его, если в тексте протокола будет сохранена статья 14, с тем чтобы подчеркнуть добровольный характер фонда.
With regard to paragraph 2, several delegations preferred its retention, if article 14 were to be kept in the protocol, to underline the voluntary nature of the fund.
На том компьютере, где была локально сохранена записная книжка, перетащенная в OneDrive (как описано в пункте выше), установлено обновление Windows 10 Fall Creators Update.
The Windows 10 Fall Creators Update was installed on the same computer from which a locally stored notebook was dragged to OneDrive, as described in the previous bullet.
Страница будет сохранена в папке Экспресс-панели Сохраненные страницы.
The page will be saved in a Speed Dial folder titled Offline pages.
Цель обеспечения перехода к другому правительству, сформированному на более широкой основе, должна быть сохранена.
The goal of bringing about a transition to a different and more broad-based government should be maintained.
Если до переключения планов у вас было несколько подписок и пользователям были назначены лицензии в нескольких подписках, эта схема назначений по возможности будет сохранена в новой подписке.
If you have more than one subscription before you switch plans, and have users assigned licenses to more than one subscription, this assignment pattern will be kept as much as possible in the new subscription.
Как будто вы запоминаете местонахождение флажка по карте, созданной нейронами места для этого участка пространства. Затем вы сможете вернуться к этому участку, перемещаясь по местности и пытаясь соотнести текущую создаваемую нейронами места карту с той, которая сохранена в памяти.
It's as if you remember where the flag was by storing the pattern of firing across all of your place cells at that location, and then you can get back to that location by moving around so that you best match the current pattern of firing of your place cells with that stored pattern.
Чтобы отредактировать аудиторию, которая уже была сохранена со Статистикой аудитории:
To edit an audience you already saved with Audience Insights:
Япония искренне надеется, что нынешняя позитивная тенденция будет сохранена в Комитете и в других органах.
Japan sincerely hopes that the current positive trend will be maintained within the Committee and beyond.
Это кадры из киноплёнки, которая была сохранена кем-то, кто должен был уничтожить её, но не сделал этого, а хранил её в своём подвале последние 40 лет.
These are stills from film footage that was saved by someone who was supposed to destroy it but didn't and kept it in their basement for the last 40 years.
Резервная копия будет сохранена с выбранным именем в указанном расположении.
Your backup database file is saved under the name and location you specified.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung