Beispiele für die Verwendung von "Спектр" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle851 range352 spectrum346 andere Übersetzungen153
Эта группа способна производить расчет аэродинамических коэффициентов и определять спектр обтекания ракет-носителей с той степенью точности, какая требуется на различных этапах процесса проектирования. The group is capable of estimating the aerodynamic coefficients and determining flow patterns around launch vehicles with various levels of accuracy required in the different phases of the design process.
Черный спектр двух жизней разорван на куски. The black specter of two lives torn asunder.
•Полный спектр технических индикаторов для проведения анализа. • A full set of indicators for technical analysis;
Кабельное телевидение, водоснабжение, весь спектр услуг - всё крадётся. Cable TV, water, the whole gamut, all gets stolen.
Колбочки и палочки, чтобы улавливать широкий спектр волн. Retinal cones and rods to detect wideband light frequencies.
Мне кажется, что это несёт широкий спектр последствий. Well, I think it has all sorts of profound implications.
Я играла весь спектр ролей от цыганки до гадалки. I played every part from gypsy to fortune teller.
Торговый терминал предоставляет широкий спектр возможностей по управлению торговыми позициями. Client Terminal gives a large amount of opportunities in controlling and managing of trade positions.
Они испускают поразительный спектр запахов для любых насекомых с обонянием. They're sending out a fantastic array of scent to any insect that'll have it.
Доступные инструменты: Широкий спектр государственных, муниципальных и корпоративных облигаций на внебиржевом рынке Available instruments: the wide selection of government, municipal and corporate bonds on OTC market
Доступные инструменты: Широкий спектр внебиржевых OTC свопов, в том числе энергетических свопов Available instruments: wide selection of OTC swaps, including OTC Energy swaps
Она не одобрила широкий спектр либеральных требований, озвученных революционерами на площади Тахрир. It has not endorsed the wide array of liberal demands voiced by the revolutionaries of Tahrir Square.
В моделях процессов и информационных моделях будет учитываться весь спектр деловых знаний. The vast breadth of business knowledge will be captured in process models and information models.
Потенциальный партнер был обязан предложить полный спектр услуг в соответствии с условиями тендера. A potential partner was obliged to offer complete service according to the tender.
С сокращением и удорожанием евро приходит спектр падающих цен, с которым Европа уже столкнулась. With contraction and Euro appreciation comes the specter of falling prices, with which Europe is already flirting.
А спектр горячего газа будет состоять только из отдельных линий излучения. Непрерывности уже не будет. A hot gas is producing emission lines only, no continuum.
Широкий спектр международных финансовых инструментов - акции, опционы на акции, ETF, облигации, депозитарные расписки (ADR/GDR). Wide selection of international financial instruments: shares, options on shares, ETFs, bonds, depositary receipts (ADR/GDR).
В диалоговом окне Цвета щелкните цвет на вкладке Обычные или создайте собственный на вкладке Спектр. In the Colors dialog box, either click the color that you want on the Standard tab, or mix your own color on the Custom tab.
Развитые страны должны согласиться передать значительные сбережения развивающимся странам, чтобы профинансировать весь спектр устойчивых инвестиций. Developed countries should agree to channel considerable savings to developing countries to finance the scale-up of sustainable investments.
Предложите Вашим клиентам полный спектр продуктов нашей компании, и получайте дополнительную прибыль вместе с MasterForex. Supply to your clients the whole number of our company’s products and get extra earnings together with MasterForex.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.