Beispiele für die Verwendung von "Специального фонда" im Russischen

<>
План предусматривает создание специального фонда для предоставления помощи тем, кто остаётся безработным. The plan authorizes a special fund to provide assistance to those who remain unemployed.
Финансирование проектов транспортной инфраструктуры (например, инфраструктуры автомобильного, железнодорожного, внутреннего водного, трубопроводного, городского транспорта); возможные специальные схемы финансирования (например, посредством учреждения общего или специального фонда, распределение издержек, связанных с развитием инфраструктуры) Developments with regard to arrangements for financing infrastructure projects (e.g. road, rail, inland waterway, pipeline, urban transport infrastructure), particular modalities possibly envisaged (e.g. by introducing global or specific financing resources, allocation of infrastructure costs)
постановляет также, что осуществление деятельности по адаптации должно получать поддержку по линии Специального фонда для борьбы с изменением климата с учетом национальных сообщений или национальных программ действий в области адаптации и другой соответствующей информации, представляемой Стороной, обращающейся с просьбой о выделении средств, и включать: Decides also that the implementation of adaptation activities shall be supported through the Special Climate Change Fund, taking into account national communications or national adaptation programmes of action, and other relevant information provided by the applicant Party, and include:
ЭДГ подготовит также предложения по согласованию рекомендаций СНС 1993 года и Руководства по государственным финансам МВФ в отношении порядка учета (государственных) программ пенсионного обеспечения у работодателей без создания специального фонда. The EDG will also formulate proposals to reconcile the recommendations of the 1993 SNA and the IMF Government Finance Manual regarding the treatment of (government) unfunded employer pension schemes.
Во Франции среди лиц, создавших новые предприятия, женщины составляют всего лишь 30 процентов, и правительство принимает комплексные меры, направленные на исправление ситуации, включая учреждение специального фонда для облегчения доступа к кредитам женщин-предпринимателей и создание механизма партнерства с Агентством по развитию предпринимательства (АПКЕ) с целью стимулирования предпринимательской деятельности среди женщин. Only 30 per cent of those establishing new enterprises in France were women, and her Government was taking cross-cutting actions to remedy that situation, including the creation of a special fund to ease credit access for women entrepreneurs and a partnership with the Agency for Business Creation (APCE) to encourage women to initiate enterprises.
Большинство пособий (пособия по болезни начиная с тридцать шестого дня, пособия в связи с несчастным случаем на производстве и профессиональным заболеванием, часть пособий, выплачиваемых в связи с потерей кормильца, пособия по беременности и родам, пенсии по инвалидности и пенсии по случаю потери кормильца) финансируются из специального Фонда социального страхования. Most of the benefits (sickness benefits from the thirty-sixth day, benefits in case of accidents at work and occupational diseases, part of the survivor's benefits, maternity benefits, disability pensions and survivor's pensions) were financed from the resources of a separate targeted Social Insurance Fund.
Еще одним возможным механизмом является создание специального фонда венчурного капитала (ФВК) на основе сотрудничества между частными инвесторами и государственным сектором, а также местными партнерами. Another possible mechanism is the creation of a special venture capital fund (VCF), involving partnerships between private investors and the public sector, as well as local partners.
Деятельность ЮНКТАД в этой области направлена на определение порядка функционирования и создание Специального фонда венчурного капитала для НРС и осуществление проекта для расширения возможностей НРС в плане привлечения венчурного капитала в бoльших объемах. The activities of UNCTAD in this area are to design and establish a special venture capital fund for LDCs and to implement a project to build the capacity of LDCs in order to attract more venture capital.
В частности, этим законом предусмотрено создание Специального фонда образования (СФО) в финансовом департаменте каждой провинции, города или муниципалитета. More specifically, the law provided for the creation of a Special Education Fund (SEF) in every provincial, city or municipal treasury.
Помимо существующих льгот женщина имеет право на дополнительные пособия из специального фонда социального страхования в периоды временной нетрудоспособности до и после рождения ребенка. In addition to existing benefits, a woman was entitled to supplementary benefits from a special social insurance fund during times of temporary unemployment before and after childbirth.
Помимо мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи программа деятельности на местах, осуществляемая ФАО на Кубе, включает 14 проектов технической поддержки, в основном с использованием ресурсов по линии Фонда программ технической помощи и специального фонда «ТелеФуд». In addition to the emergency efforts, the field programme of FAO in Cuba is made up of 14 technical cooperation projects, mainly using resources from the Technical Cooperation Programme Facility and TeleFood projects.
В таблице 2 показано, что в 1999 и 2000 годах при максимальном бюджетном финансировании сферы людских ресурсов и инфраструктуры в сельских районах провинций, населенных этническими группами, в эти районы направлялись и дополнительные инвестиции из специального фонда помощи слаборазвитым регионам. Table 2 shows that, in 1999 and 2000, on top of conventional government investment in the human and infrastructural development of rural spaces in provinces inhabited by ethnic groups, further investment has also been channelled into these regions from the special fund for less developed regions.
Кроме того, Закон допускает другие источники финансирования и возможность создания специального фонда для обучения взрослых на национальном и местном уровнях (инвестиции в школьные помещения, занятия по информатике и языку для взрослых). The Act also allows other sources of financing, and the possibility of setting up a fund for adult education at the national and local levels (investment in school premises, computer literacy, and language vouchers for adults).
Руководящая группа включает двух сопредседателей Консультативной группы, представляющих как государственный, так и частный сектор; третьего сопредседателя на ограниченный период времени для связи, в частности с секретариатом ЕЭК ООН; заместителя Председателя, ответственного, в частности, за финансовые вопросы; администратора Специального фонда Консультативной группы или его представителя; двух представителей от каждой подгруппы, избираемых подгруппами. The Steering Group includes the AG two co-Chairs representing both the public and private sectors; the third co-Chair for a limited period of time to liase, in particular with the UNECE secretariat; Vice-Chair responsible in particular with financial issues; the AG Special Fund Administrator or its representative; two representatives from each Sub-group elected by the latter.
изучение вопроса о целесообразности создания специального фонда добровольных взносов, вносимых странами, отличавшимися огромным разнообразием, международными финансовыми учреждениями и агентствами, фондами и частным сектором, в интересах расширения масштабов сотрудничества в деле осуществления согласованных проектов, преследующих наши общие цели. To explore the advisability and viability of creating a fund with voluntary contributions from the megadiverse countries, international financial institutions and agencies, foundations and the private sector in an effort to broaden the scope of cooperation on agreed projects for our common benefit.
Что касается цели специального фонда, то на пятьдесят седьмом совещании Комитета был представлен документ, в котором было предложено увеличить объем финансирования для покрытия несогласованных дополнительных затрат, связанных с дополнительными экологическими выгодами, которые не требуются для соблюдения Монреальского протокола, например, климатическими выгодами. Regarding the purpose of the special facility, a document presented at the Committee's fifty-seventh meeting suggested that it could be to augment funding to cover non-agreed incremental costs associated with additional environmental benefits not required for compliance with the Montreal Protocol, such as climate benefits.
Было отмечено, что в соответствии с ФП-КПИ не было создано никакого специального фонда, несмотря на содержащиеся в тексте Конвенции четкие формулировки, касающиеся международной помощи, которые можно было бы использовать в работе над статьями 13 и 14. It was noted that no special fund was created under the OP-CRPD, despite the Convention's precise language on international assistance, which could be a source of inspiration for articles 13 and 14.
В этом отношении первоочередное внимание должно быть уделено созданию специального целевого фонда для эксплуатации систем раннего предупреждения и повышения готовности к стихийным бедствиям. In this regard, priority of consideration should be given to the setting up of a special trust fund to operate early warning systems and develop disaster preparedness.
призвать к созданию специального целевого фонда для оказания помощи детям, затронутым войной в северной части Уганды, и их реабилитации. To call for the establishment of a special trust fund for assistance and rehabilitation of war-affected children in northern Uganda.
Бюджет оперативных расходов включает расходы, подлежащие покрытию за счет начисленных взносов Сторон и взносов принимающей страны в Общий целевой фонд вместе с мероприятиями, финансируемыми за счет добровольных взносов из Добровольного специального целевого фонда. The operational budget includes costs to be covered from assessed contributions from Parties and the host country contributions to the General Trust Fund, together with activities funded from voluntary contributions to the Voluntary Special Trust Fund.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.