Beispiele für die Verwendung von "Специальное" im Russischen
Übersetzungen:
alle16165
special14113
ad hoc1564
dedicated193
technical122
express13
specialty13
adhoc3
purpose-built2
andere Übersetzungen142
Специальное совещание экспертов по логистическим услугам состоялось 13 июля 2006 года.
The Ad Hoc Expert Meeting on Logistics Services was held on 13 July 2006.
Крупные целевые фонды, например, требуют, чтобы ПРООН сформировала специальное управленческое подразделение, что, в свою очередь, в значительной степени скажется на расходах на общую управленческую поддержку.
Large trust funds, for example, require UNDP to set up a dedicated management unit, which in turn impacts heavily on general management support costs.
Техническое оборудование включает в себя миноискатели, защитные комплекты и другое специальное оборудование для безопасного обнаружения и уничтожения противопехотных мин, дающее саперам необходимую уверенность для выполнения своей задачи.
The technical equipment includes mine detectors, protective clothing and other specialized equipment that allow the safe detection and destruction of anti-personnel landmines, giving the confidence necessary to the deminers in carrying out their work.
Таким образом, Генеральный секретарь не может «реклассифицировать» ставки платы за аренду и содержание помещений, взимаемой с ЮНИТАР, если только Генеральная Ассамблея не постановит сделать специальное исключение из своей резолюции 41/213 и рекомендации 36.
The Secretary-General was thus not in a position to “reclassify” the rates charged to UNITAR for rent and maintenance costs, unless the General Assembly decided to make an express exception to its resolution 41/213 and in regard to recommendation 36.
А сейчас специальное Бу Йорк блюдо, Жуткие вишни в огне!
And now for a Boo York specialty, scary cherries flambé!
Специальное совещание рассмотрело документ секретариата, в котором обозначены возможные недостающие звенья в сети.
The Ad hoc Meeting considered a document by the secretariat identifying possible missing links in the network.
В качестве первого шага мы создаем специальное центральное подразделение по вопросам политики, планирования, наблюдения и оценки, которое совместно с другими подразделениями системы будет способствовать обеспечению того, чтобы стратегические установки УВКПЧ превращались в конкретные приоритеты и оперативные планы.
As a first step, we are creating a dedicated centrally placed policy, planning, monitoring and evaluation unit, which, working together with other parts of the house, will help to ensure that the strategic vision of OHCHR is translated into concrete priorities and operational plans.
Управление стремится получить специальное финансирование для использования инструментария обеспечения результативности и средств связи в администрации УСВН, а также конкретных специализированных технических средств, позволяющих содействовать работе его различных подразделений.
The Office seeks specific funding to implement productivity and communication tools for the management of OIOS, as well as specific specialized technical tools for enabling and facilitating the working of its various functions.
Он отметил также, что прямо выраженный отказ может быть включен в специальное арбитражное соглашение для урегулирования уже возникшего спора; он может также вытекать из общего договора, предусматривающего, что будущие споры будут урегулироваться в рамках арбитражной процедуры.
He noted further that an express waiver might be included in an ad hoc arbitration agreement to resolve an already existing dispute; it might also arise in the case of a general treaty providing that future disputes were to be settled by arbitration.
Исполнение передает специальное программное обеспечение - мост.
Execution is done via a special software bridge.
Кроме того, Специальное совещание, возможно, пожелает рассмотреть и установить графики и сроки реализации различных этапов проекта.
Furthermore, the Ad hoc Meeting may wish to consider and set timetables and deadlines for the various phases of the project.
В соответствии с пунктом 16 резолюции 59/288 необходимо создать в Департаменте операций по поддержанию мира специальное подразделение, которое выполняло бы делегированные Департаменту полномочия на закупку и отчитывалось за результаты их выполнения, а также осуществляло возложенные на него новые функции по надзору за закупочной деятельностью на местах.
In the light of paragraph 16 of the resolution 59/288, it is necessary to establish a dedicated capacity within the Department of Peacekeeping Operations to enable the Department to assume responsibility and accountability for the delegated procurement authority and exercise the newly vested oversight responsibilities on field procurement activities.
специальное обучение в связи с осуществлением в департаментах инициатив, связанных с внедрением информационных технологий, и в помощь техническому персоналу, занимающемуся разработкой, совершенствованием и внедрением прикладных программ на базе Интернета, для примерно 1400 участников;
Specialized training related to departmental information technology initiatives and training to support technical staff in the design, development and implementation of applications in an Internet-based computing environment for approximately 1,400 participants;
Глава 133 Закона о туземных землях содержит специальное положение о применении обычаев или норм обычного права при определении судами или трибуналами, уполномоченными выносить такие определения, оснований для осуществления права на владение землей предков, которой считается земля, унаследованная согласно обычаю.
The Native Lands Act Cap 133 makes express provision for the customs or customary law to determine the basis of rights to customary land, that is, land owned in accordance with custom, by the courts or tribunals authorized to make such determinations.
Законодательная власть не сочла целесообразным разрабатывать специальное законодательство, касающееся Усамы бен Ладена, «Аль-Каиды», «Талибана» и связанных с ними лиц и организаций.
The legislators have not deemed it necessary to draft ad hoc legislation pertaining to Usama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban or their associates.
В частности, реорганизован Отдел раннего оповещения и оценки, который теперь перенацелен на то, чтобы оказывать максимальную поддержку деятельности по глобальной и региональной комплексной и тематической экологической оценке через новую сеть данных UNEP-net и информационный портал, региональные центры ресурсов и взаимодействующие сети оценки, а также через специальное подразделение по разработке продукции.
In particular, the Division of Early Warning and Assessment has been restructured and refocused to maximize support for global and regional integrated and thematic environmental assessment activities through the new UNEPnet data and information portal, regional resource centres and collaborative assessment networks and a dedicated product development unit.
Ассигнования включают потребности, связанные с приобретением аппаратуры спутниковой, УВЧ- и ВЧ-радиосвязи, систем микроволновой и сельской телефонной связи, а также потребности, связанные с покрытием расходов на коммерческую связь, техническое обслуживание, приобретение запасных частей и специальное техническое вспомогательное обслуживание.
It includes requirements for the satellite, VHF and HF radio equipment, microwave and rural telephone links, as well as requirements with respect to commercial communications, maintenance, spare parts and specialized technical support services.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung